«Там укрылось ваше солнце,
там луна запропастилась —
в каменном утесе Похьи,
в сердцевине медной вары».
Вековечный Вяйнямёйнен
говорит слова такие:
«Если в Похьелу отправлюсь,
на тропинки Похьи выйду,
засверкает месяц в небе,
солнце снова засияет».
Он пустился в путь поспешно
в сумрачные земли Похьи.
День шагает, два шагает,
наконец уже на третий
видит Похьелы ворота,
видит каменные горы.
Зычным голосом взывает
с берега потока Похьи:
«Поскорей пришлите лодку —
через реку перебраться!»
Похьи сын тогда промолвил,
так сказал он, так ответил:
«Заняты сейчас все лодки,
сам плыви – греби руками,
правь ладонями своими,
сам сюда переправляйся».
Вековечный Вяйнямёйнен
так подумал, так размыслил:
«Тот мужчина не мужчина,
кто свернуть с дороги может».
В море щукой устремился,
в глубину сигом метнулся,
переплыл пролив мгновенно,
вмиг осилил расстоянье.
Шаг ступил, второй отмерил,
поднимается на берег.
Он вошел в жилище Похьи,
он шагнул спокойно в сени,
взялся за скобу дверную,
вот протиснулся в жилище,
вот ступил под кровлю дома.
Там мужчины пиво пили,
сладкой симой угощались,
при мечах мужчины были,
все герои при доспехах,
гибелью грозили Вяйно,
мужу Сувантолы – смертью.
У вошедшего спросили,
так они ему сказали:
«С чем пришел, мужчина жалкий,
с чем приплыл, герой несчастный?»
Вековечный Вяйнямёйнен
так промолвил, так ответил:
«Странное с луной творится,
чудеса творятся с солнцем.
Где от нас укрылось солнце,
где луна запропастилась?»
Говорят подростки Похьи,
Похьелы толпа горланит:
«Вот где скрылось ваше солнце,
скрылось солнце, канул месяц —
в недрах камня с пестрым боком,
в пазухе скалы железной.
Им не выбраться оттуда,
не уйти самим на волю».