Эли Макнамара – Письма с «Маяка» (страница 33)
– Примерно месяц назад. Она ушла от меня и вернулась в Норидж. Пока живет с родителями, а потом снимет квартиру.
– Почему же ты мне не сказал? – Я подхожу к Чарли и встаю рядом с ним у окна.
Он пожимает плечами:
– Я не знал, как об этом сказать. Наверно, стеснялся.
– Почему же, дуралей? Я твой самый старый друг, и ты можешь говорить мне все. – Я касаюсь его руки.
– Я плохо переношу поражения, Грейси, – отвечает Чарли, глядя мне прямо в глаза. – И всегда плохо переносил. Помнишь, как я не стал пересдавать экзамены после несчастного случая?
– Это потому, что я не желал быть неудачником, оставшимся на второй год.
– Но ведь сейчас это вовсе не поражение – ваш брак распался не по твоей вине. Такое часто случается.
– Но я воспринимаю это именно так. Мне не следовало жениться на Луизе, так как мы не подходим друг другу. С самого начала мы были слишком разными.
– Тогда почему же ты женился? – мягко произношу я. – Раз ты знал, что это неправильно?
– Она забеременела, – шепчет Чарли. Отвернувшись от меня, он снова смотрит в окно, но явно ничего не видит.
– Она потеряла ребенка? – ровным голосом спрашиваю я.
Чарли кивает.
– О, Чарли…
Я не знаю, что сказать, – просто обнимаю Чарли за шею и кладу голову ему на плечо. Мы стоим молча, глядя на волны, бьющиеся о скалы. До чего же подлой порой бывает жизнь!
– Пойдем погуляем? – спрашивает Чарли минут через пятнадцать. К этому времени мы уже справились с меланхолией и вернулись к своим напиткам. – Мне бы не помешал свежий воздух.
– Конечно! – бодро соглашаюсь я.
Когда Чарли откровенно рассказывал мне о своем разрыве с Луизой, я чувствовала себя бесполезной. Я пыталась говорить правильные вещи, но ничего не получалось: мне ведь повезло – я не испытала таких потерь, как Чарли. Сначала отец, потом ребенок, а теперь еще и разрыв с Луизой. Меня не было рядом, когда Чарли нуждался во мне.
– У меня для тебя сюрприз! – восклицает Чарли, когда мы спускаемся по винтовой лестнице.
– Что это?
– О, тебе придется немножко подождать! Сейчас увидишь.
– В прошлый раз, когда ты так говорил, ты купил маяк! – говорю я.
– Ну, это совсем другой масштаб! – усмехается Чарли. – Пошли, покажу.
Это уже походило на прежнего Чарли. Сегодня мой друг выглядел таким, каким я не хотела бы увидеть его снова – сломленным и потерянным.
Мы подходим к коттеджу «Маяк», и я жду, пока Чарли откроет дверь. Мне почему-то вдруг становится неловко. Может быть, дело в том, что этот коттедж был домом Луизы и Чарли. Но едва Чарли открывает дверь, как оттуда выкатывается комок шерсти шоколадного цвета.
– Познакомься с Уинстоном! – говорит Чарли, поглаживая животик шоколадного лабрадора, который в знак приветствия сразу же опрокидывается на спинку.
– У тебя собака! – кричу я в восторге, опускаясь на колени возле щенка. – Об этом ты мне тоже не сказал!
Я чешу животик Уинстона.
– Он у меня недавно. Я взял его после того, как ушла Луиза. Она никогда не была собачницей, даже немного боялась собак. В ту самую минуту, как она ушла, в доме поселился Уинстон.
– Он чудесный! – говорю я, наблюдая за Уинстоном. Он, как безумный, носится в крошечном садике за домом. Чарли всего двумя словами разделался с Луизой: «
– Тебе нравится его имя? – спрашивает Чарли.
– Уинстон? Да, нравится. А что?
– Я назвал его в честь нашего дорогого покойного друга Вильсона. Ведь Уинстон – это имя другого премьер-министра, – напоминает. – «Черчилль» не совсем подходило этому хулигану, так что он стал Уинстоном.
Песик подбегает к нам и трется головой о джинсы Чарли, и тот взъерошивает его шерсть.
– О, конечно! Теперь до меня дошло. Как трогательно с твоей стороны вспомнить о старом Вильсоне! – У меня наворачиваются слезы на глаза.
– Я все еще скучаю по нему, – говорит Чарли. – Это все равно что потерять человека, которого любишь. Боль никогда не проходит, только с каждым днем становится чуть легче.
Я киваю.
– Так где же хочет погулять Уинстон? – спрашиваю я, и щенок немедленно подкатывается к моим ногам.
– А как ты думаешь? – Чарли подмигивает мне.
Мы гуляем с собакой по песку, как когда-то в юности. Хотя Уинстон намного меньше моего Вильсона, он ведет себя на пляже точно так же: бегает за мячиком, а когда что-нибудь привлекает его внимание, останавливается понюхать, поднимает лапу и мчится дальше.
– В котором часу ты идешь сегодня к Дэнни? – спрашивает Чарли, подбирая красный мячик и бросая его Уинстону.
– Мы думали, около восьми? Но мы же идем не в гости к Дэнни. Этот бал – способ собрать деньги на благотворительность.
– Я знаю. Но именно по этой причине ты приехала, не так ли? Чтобы поддержать его?
Я смотрю на Чарли. Сейчас ему тридцать один год, и это привлекательный мужчина, высокий, широкоплечий, мускулистый. Его золотистые волосы с красноватым оттенком, которые всегда были непокорными, коротко острижены. Удивительно красивое лицо немного бледное, но от этого еще ярче сияют ясные голубые глаза.
– Что? – спрашивает Чарли, заметив, что я пристально смотрю на него.
– Неужели ты все еще ревнуешь к Дэнни, после стольких лет?
– Я? Ревную к Дэнни? Ничего подобного!
Я поднимаю брови:
– Но ведь ревновал.
– Нет, не ревновал… Ну, может быть, самую малость – когда ты с ним встречалась.
– Вот видишь!
– Но я не ревную к нему сейчас. С какой стати?
Уинстон приносит мячик и кладет к моим ногам.
– Спасибо, Уинстон! А теперь лови! – кричу я, резко бросая мячик, так что он катится по песку к воде. – Но тогда не говори, что я приехала в Сэндибридж только для того, чтобы поддержать Дэнни. Я вернулась по многим причинам.
– Например?
– Э-э… Да, не стану отрицать, что я приехала, чтобы поддержать Дэнни. Но также чтобы повидаться с родителями и еще кое с кем. И… что же еще? – Я притворяюсь, будто вспоминаю. – Ну конечно, чтобы увидеть тебя, дурачок! – Я обнимаю Чарли. – Я слишком давно не видела своего лучшего друга.
После исповеди Чарли о разрыве с Луизой я не могу сказать ему, что мы с Саймоном собираемся пожениться.
– Рад это слышать, Грейси. Я скучал по тебе. Сэндибридж совсем не тот без тебя.
– О, как трогательно! Но тебя же здесь не застать: ты колесишь по всей стране.
– Да, это правда, я действительно много разъезжаю. Но я всегда возвращаюсь в коттедж. А теперь у меня еще и Уинстон. Не могу себе представить, что жил бы в другом месте. В Сэндибридже есть что-то особенное, но я не могу определить, что именно. Мне кажется, что я родом отсюда. Это звучит странно?
– Вовсе нет. Ты всегда был счастлив здесь. Это ясно любому, кто тебя знает. Ты и Сэндибридж нашли друг друга.
Уинстон бежит по пляжу с мячиком в зубах, и мы следуем за ним.
– Чего нельзя сказать о тебе и Сэндибридже, не так ли? – говорит Чарли. – Ты не могла дождаться, когда уедешь.