Елена Малиновская – Череп в холодильнике (страница 16)
– Ничего не скажешь, очень великодушно с его стороны, – презрительно фыркнул Фарлей. – На дальнейшую судьбу Аверила, очевидно, вам было плевать.
– Он бы ни в чем не нуждался, – заверила его Элизабет. – Я бы поместила его в самое лучшее учреждение определенного толка. Все бы его желания исполнялись, естественно, в рамках разумного и дозволенного. Не стоит делать из меня чудовище!
– Вы не чудовище, вы намного хуже, – не выдержав, аж взвилась я в кресле от неподдельного возмущения. – Ни за что ни про что вы готовы были приговорить человека, который, в общем-то, ничего дурного вам не сделал, по сути, к пожизненному заключению. Вы хоть сами понимаете, какую подлость готовились совершить?
О, как много я готова была высказать Элизабет! Какими ругательствами хотела ее осыпать! Но неожиданно голос отказал мне.
Я немо раззявила рот раз, другой. Затем захлопнула его и угрюмо посмотрела на Фарлея. Опять его шуточки!
– Агата, не мешай мне, пожалуйста, – мягко проговорил он, словно забыв мой недавний намек о недопустимости настолько фамильярного поведения.
В самом деле, даже немного обидно, почему к Элизабет он продолжает обращаться подчеркнуто вежливо, а мне так непринужденно тыкает.
Фарлей между тем прохладно посмотрел на Элизабет, даже не подумав снять с меня чары немоты. Видимо, осознал, что иначе я то и дело буду прерывать ход допроса.
– Что произошло после того, как вы с Артуром приняли решение оболгать Аверила и упечь беднягу в лечебницу до скончания дней его? – спросил он.
– Мне пришлось заложить в ломбард некоторые свои драгоценности, чтобы оплатить услуги знакомого Артурчика, – со вздохом призналась Элизабет.
Меня передернуло от отвращения. Ну почему она так сюсюкает? Артурчик… Фу-у, тошнит от такого имени! Как будто речь идет не о взрослом мужчине, а о каком-то несмышленом младенце, который пачкает пеленки и пускает слюни.
– Этот маг… Он запросил очень высокую цену за свои услуги, – между тем продолжала Элизабет, не обратив внимания на те гримасы, что я строила. – Повезло, что Аверил не скупился и часто делал мне дорогие подарки.
«Знал бы несчастный, что эта щедрость выйдет ему боком», – подумала я.
– Но я понятия не имею, как зовут этого мага и где он живет, – сказала Элизабет, предупредив дальнейшие возможные вопросы Фарлея. – Все дела с ним вел исключительно Артурчик. Он отдал магу деньги. Затем через пару дней принес монету, которую я должна была незаметно подложить в кошелек Аверила.
Фарлей несколько раз ударил пальцами по столу, видимо обдумывая услышанное.
– Расскажите мне теперь про вашу ссору с господином Мартениусом, – приказал он.
Я напряглась. Что еще за господин Мартениус? Ах да, это фамилия Аверила.
– Что именно вас интересует? – на удивление покладисто спросила Элизабет и кокетливо захлопала длинными ресницами. Должно быть, осознала, что ее положение, мягко говоря, незавидное, и вздумала применить свои женские чары.
– Все, – отрезал Фарлей. – Меня интересует абсолютно все.
– Хорошо. – Элизабет с демонстративной покорностью вздохнула. – Итак, Аверил ворвался в дом, который был битком набит гостями. Начал кричать на меня, обвинять. Я пыталась его хоть как-то успокоить, но напрасно. Пришлось притвориться, будто мне стало плохо. Поднялся переполох, Артурчик вызвался отвести меня в спальню. По дороге туда я успела шепнуть служанке распоряжение проследить за тем типом, что сопровождал Аверила. Она убежала, мы с Артурчиком только начали обсуждать произошедшее, как Аверил нас прервал. Представляете, он в буквальном смысле выбил дверь! Приказал Артурчику выметаться. И мой любимый…
Элизабет шмыгнула носом, ее глаза опасно увлажнились.
– Ваш возлюбленный трусливо сбежал, осознав, что в противном случае его внешности будет причинен непоправимый вред, – язвительно завершил за нее Фарлей. – Дальше!
– Аверил потащил меня в свой кабинет, – послушно забубнила Элизабет. – Высыпал на стол долговые расписки моего отца, которые, как оказалось, накануне выкупил. Мол, хотел сделать мне свадебный подарок. Но раз я оказалась такой гадиной, то он пустит их в ход. Я… Я была в ужасе. Не представляла, что делать. Никогда в жизни я не видела Аверила настолько разъяренным. Сделала вид, будто упала в обморок. Но он даже не попытался подхватить меня! Представляете? Хорошо, что позади было кресло, иначе я бы расшиблась.
Я забулькала от душившего меня хохота. О да, так и вижу перед глазами эту картину! Аверил призывает на голову неверной невесте все беды мира, а она ломает комедию! Якобы лишается чувств, прежде проверив, чтобы падать мягко было. Медленно и грациозно опускается в кресло, но вот беда – жених не верит ей и не торопится на помощь.
Фарлей укоризненно посмотрел на меня. Приподнял было руку, собираясь испробовать на мне еще какие-нибудь чары, но затем передумал и лишь пригрозил указательным пальцем.
– Помолвочное кольцо все это время было на вас? – спросил он.
– Да, конечно! – фыркнула Элизабет.
– И вы его не снимали до этого?
Я прекрасно понимала, куда клонит Фарлей. На кольце Элизабет были чары, вызывающие неконтролируемую ярость. Кто-то очень хотел, чтобы она под действием заклятья напала на Аверила и убила его. Но кто зачаровал кольцо? А самое главное – когда успел? Если Элизабет говорит правду и в этот день она не расставалась с подарком жениха, то загадка становится воистину неразрешимой.
Но почему-то мне казалось, что Элизабет лукавит. Она явно кого-то выгораживала. Вон как ресницами усердно хлопает, играя роль наивной дурочки. Даже удивительно, что ветерок не поднялся.
– Вы отдали кольцо Артуру, – медленно процедил Фарлей. – Так?
– Да, – чуть слышно призналась Элизабет и жалобно скуксилась. – Он… Он переживал, что его знакомый запросит слишком большую цену за свои услуги. И уговорил меня одолжить кольцо. Я не хотела. Это было слишком опасно. Аверил мог заметить отсутствие кольца. И тогда бы у него обязательно возникли вопросы. Но Артурчик умолял меня чуть ли не на коленях. Что означала эта побрякушка по сравнению с нашей счастливой совместной жизнью в будущем?
Побрякушка? Я скептически хмыкнула. Эх, мне бы так жить, чтобы фамильное кольцо с огроменным бриллиантом презрительно называть побрякушкой!
– И я уступила его просьбам, – тихо произнесла Элизабет. – Артурчик забрал у меня кольцо вчера вечером. И вернул сегодня накануне торжества. Сказал, что его знакомый вполне удовлетворился полученными деньгами, поэтому кольцо останется у меня. Признаюсь честно, я не стала его надевать сразу же. Слишком волновалась из-за того, как все пройдет с Аверилом, и забыла его на туалетном столике. Когда разгорелся скандал, я поторопилась исправить это упущение. Надеялась, что все как-нибудь уляжется.
Фарлей откинулся на спинку кресла, задумчиво потер подбородок. По бесстрастному взгляду его светлых глаз было совершенно невозможно определить, о чем он в этот момент думал.
Я заерзала на своем месте, чувствуя, как меня распирает от вопросов. Ну почему Фарлей не возвращает мне голос? Это нечестно! Я так много хочу спросить у Элизабет! Картинка произошедшего по-прежнему не складывалась в моей голове. Я видела перед собой только отдельные кусочки замысловатой головоломки.
Фарлей посмотрел на меня, сложил было пальцы горстью, явно желая прищелкнуть ими и снять с меня заклятье временной немоты. Но в последний момент передумал. Опять нервно забарабанил по столу.
– А что бы случилось, если бы я надела кольцо сразу? – робко полюбопытствовала Элизабет.
– Полагаю, что уже вас отправили бы в частную лечебницу под строгий пожизненный присмотр, – сухо ответил Фарлей. – Но не беспокойтесь. Уверен, ваш несостоявшийся супруг был бы достаточно милосерден, чтобы любые ваши желания, естественно, в рамках дозволенного, исполнялись.
– Не может быть! – ахнула Элизабет. – Неужели дошло бы до этого?
– Сами посудите. – Фарлей жестокосердно ухмыльнулся. – В присутствии большого количества народа вы бы вдруг принялись вести себя агрессивно. Накинулись бы с кулаками на Аверила, возможно, схватили бы нож. Я не сомневаюсь, что вам бы не удалось им воспользоваться. Скорее всего, вас бы связали и пригласили целителя. Но вряд ли кто-нибудь догадался бы снять кольцо. И прибывший лекарь лицезрел бы перекошенную от ярости девицу, брызгающую слюной и выкрикивающую угрозы. Не думаю, что он рискнул бы подойти ближе, чтобы провести освидетельствование по всем правилам. Старик Спайк был прав, когда сказал, что так называемые модные целители, чьи имена на устах всего высшего света, – просто неучи по большому счету. Никогда не тратят времени на доскональное изучение проблемы…
– Кто? – перебила его Элизабет. – Что за старик Спайк?
– Один мой знакомый, – пояснил Фарлей, прежде покосившись на меня. – Неважно, впрочем. Вернемся к ссоре между вами и Аверилом. Итак, вы разыграли обморок. Уселись в кресло и стали ждать, что жених перепугается и примется вас утешать. Но этого, как я полагаю, не произошло. Что было дальше?
– Ну Аверил хотя бы перестал кричать, – с явной неохотой продолжила рассказ Элизабет. – По вполне понятной причине я не видела, что он делал, подглядывать я не рискнула. Зато слышала, как он несколько раз прошелся по кабинету. Зачем-то запер дверь, чего не сделал вначале. А потом принялся издеваться надо мной!