Елена Лисавчук – Десерт для дракона, или Яду не желаете? (страница 8)
– Есть новости от отца?
– Его величество велел передать вам… – Выйдя вперед, глашатай развернул свиток и зачитал: – Я достиг преклонных лет, и потому настал час найти супруга для тебя, моя любимая дочь. Твоей руки, Лиетра, просят три знатных королевича – трое сильнейших магов. Им под силу сберечь мое сокровище. Через несколько дней королевичи прибудут в северную резиденцию. Они послали тебе сундуки, наполненные дорогими подарками. Окажи им, дочь моя, достойный прием.
Под завывание труб внесли те самые сундуки. Лакеи открыли крышки, и гости ахнули. Чего там только не было: дорогие отрезы тканей, украшения, магические артефакты, вазы из тончайшего стекла. Это лишь то, что лежало на поверхности.
– Отнесите сундуки в подземелье, – не тронули подношения сердце Лиетры.
– Подождите, принцесса. Посмотрите, какие дары вам прислали женихи, – попыталась вразумить ее фрейлина.
– Исполняйте приказ, – не стала ее слушать Лиетра и объявила: – Аудиенция закончена.
Гости начали расходиться, и принцесса обратилась лично к герцогу Даригилу:
– Вас, ваша светлость, я попрошу остаться.
Гости обернулись, зашептались и с большой неохотой потянулись к выходу из зала. Опасаясь быть узнанной, я опустила взгляд в пол, от чего осталось видно лишь скопление скользящих юбок и удаляющихся ботинок.
Дворецкий ненавязчиво и тактично подгонял гостей:
– В Зеленой гостиной, дамы и господа, вас ждет легкий перекус. На уличной веранде желающих прогуляться на свежем воздухе ожидают горячие напитки.
Несмотря на оказанное гостеприимство, гости не торопились уходить. Они задерживались, толпились в дверях.
– Интересно, нам разрешат остаться и послушать, о чем принцесса хочет поговорить с герцогом? – пробормотала Равила. – Иначе я умру от любопытства.
– Помолчи немного, и никто нас никуда не выпроводит, – шикнула на нее наша общая подруга Морлин.
Шуршания юбок вместе со стуком туфель стихли, и я подняла голову. Герцог Даригил стоял перед троном принцессы. Фрейлина держалась немного в стороне. Никого другого, кроме них и прислуги, в тронном зале не осталось.
– Вы хотели поговорить со мной, ваше высочество? – почтительно обратился к принцессе герцог.
Лиетра смущенно улыбнулась, застенчиво хлопнула ресницами и трепетной ланью вспорхнула с трона.
– На улице чудесная погода, прогуляетесь со мной? – широко улыбнулась она ему, явно не сомневаясь в его согласии.
– Я приехал в резиденцию не развлекаться, а по срочным делам. Попросите, ваше высочество, кого-нибудь другого составить вам компанию.
Принцесса сразу сникла и перешла на грубый тон:
– Немедленно назовите мне причину, зачем вы прибыли в резиденцию! У вас имеются определенные виды на кого-нибудь из дочерей гостей? Неужели вы надумали жениться и подыскиваете себе невесту среди… Среди обычной знати?!
– Ваше высочество, – напомнила ей о манерах фрейлина.
– Хватит меня одергивать! – передернула точеными плечиками Лиетра.
За годы, что мы с ней не виделись, принцесса еще сильнее изменилась. Оно и неудивительно. Ведь прошло столько лет. Лиетра стала нетерпимой, жестокой и быстрой на расправу.
Я знала это как никто.
Оглушив опекуна люстрой, я пришла во дворец в поисках убежища и молила о встрече с монархом. Через портал на мой зов прибыла ее высочество.
Самое забавное, я меньше всего ожидала ее увидеть.
В последнюю нашу встречу она назвала меня деревенщиной, с которой принцессе не пристало дружить. До этого мы нормально с ней общались.
Прибыв и выслушав мою сбивчивую речь, Лиетра обвинила меня в неблагодарности и пригрозила вернуть опекуну. Она хотела взять под свой личный контроль мою свадьбу с престарелым лордом. Сказала, что всем нам ради процветания рода иногда приходится идти на жертвы.
В личной аудиенции у короля она мне отказала.
Не зацикливаясь на угрозах, я пожелала уйти, но и этого мне не дали сделать. В случае моего ухода принцесса грозилась выгнать из дворца моих подруг, подстроив кражу.
– Советую не совершать глупостей, Ядвира, и я должным образом позабочусь о тебе, – сделала мне предложение принцесса, от которого я не посмела отказаться.
От меня ничего особенного не требовалось. Лиетре нужны были мои зелья красоты. Я ей давно, когда мы были детьми, призналась о своих редких способностях.
Подругам о нашем с ней уговоре ничего не сказала.
Не хотела их беспокоить.
Победа в подготовке дворца к балу даст мне возможность перебраться в столицу, а потом незаметно исчезнуть. После зимних празднеств принцесса вернется к отцу, забыв о моих подругах. С моим отъездом она потеряет к ним всякий интерес.
– Ваше высочество, – когда герцог Даригил заговорил, в зале стало неуютно, – я сделаю вид, что ничего не слышал. Вы не вправе что-либо требовать от меня.
– Я ваша принцесса! – притопнула она ножкой.
– Вот и не стоит вам об этом забывать.
– Выражайтесь яснее, ваша светлость! – Яркий луч, ударивший ей в глаза, заставил Лиетру прищуриться, делая выражение лица злобным.
– Вы всего лишь принцесса и даже не королева. Лишь король имеет право меня допрашивать. С единогласного позволения совета лордов.
Тряхнув волосами, Лиетра подхватила юбку и стремительно покинула тронный зал. Фрейлина степенно пошла за ней. Проводив их взглядом до дверей, герцог повернулся к нам.
– Можете расходиться.
Делая поклон герцогу, слуги потихоньку двинулись в сторону двустворчатых дверей.
– Принцесса немного не в себе, – перед тем как уйти, шепнула мне Морлин.
Я до последнего оттягивала момент ухода. Когда настала моя очередь приседать в книксене, герцог сказал:
– Останься, Ядвира.
Мое сердце тотчас тревожно сжалось, а в горле встал тугой ком. Я лишь могла догадываться, что понадобилось от меня Даригилу.
Медленно сцепив пальцы внизу, перед собой, я осмелилась поднять на него взгляд.
Глава 5
У герцога Даригила было множество недостатков, и часть из них крайне раздражительная. Королевский дракон следовал единственной цели – служению его величеству, остальное побоку.
В данном случае это коснулось моей договоренности с принцессой, планов на Чудогодие и учебы в столичной академии.
С великим трудом удалось сохранить самообладание, когда герцог ловко всучил мне конверт. Мои попытки вернуть его не возымели успеха.
– Леди Ядвира, – сказал тогда в тронном зале Даригил. – Вы временно станете моей фиктивной невестой на время расследования убийств. Необходимые документы подготовлены и заверены печатью его величества.
Какие убийства? Почему меня не спросили: хочу ли я в этом участвовать? Нужно ли мне оно?
Просто взяли и поставили перед фактом.
Глядя в светлые глаза герцога, пришла к выводу: если бы герцог чаще улыбался, я вполне могла в него влюбиться. Но с его суровым выражением лица об этом не стоило волноваться.
– Я отказываюсь быть вашей невестой, – посмела воспротивиться воле короля и его дракона.
Ничего, я храбрая!
Я протянула конверт герцогу, отказываясь его открывать.
– С вашим опекуном формальности улажены, леди Ядвира, подписи его получены, – поверг меня в шок герцог. – Кстати, не потрудитесь объяснить, почему ваш опекун взамен за подпись потребовал встречу с королем, грозясь лишить вас наследства и отослать в монастырь?
Я бросила затравленный взгляд в сторону двери и осталась стоять на месте.
От Даригила не убежать.
Испуганный, затравленный взгляд был малоэффективен в общении с королевскими драконами, и я призналась:
– У нас вышло недопонимание.