Елена Леонова – Костяной шар (страница 48)
— Твоя мать… уже решилась, была готова… но не успела… я опоздал.
— Мама хотела поехать с вами на поиски гробницы Чингисхана, да?
— Не гробницы… Её нет.
— Нет?! — писатель слегка отстранился от краеведа.
— Прости, но это правда, — всхлипывая, сказала Яна. — С самого начала мы искали не гробницу, а сокровищницу, — она кивнула на сундуки.
Смирнов молчал. Он подозревал о чём-то подобном, но так хотел верить в свои собственные предположения и ложь, которой его окружил Мирон.
— Я хотел… искать с тобой… как с Соней, — краевед прикрыл глаза, а затем снова открыл. — Он бы не позволил, если бы догадался…
— О ком вы говорите? Кто он? Мой отец? — Филипп всё пытался связать услышанные фразы. Неужели Мирон знал, кто убил его мать? Знал про Орден Янтарной Бездны и что отец в нём состоял?
— Нет… не отец.
— Кто тогда?
— Ты так на неё похож, — из уголков глаз краеведа скатились слёзы. — Позаботься о дочери… Яна очень тебя любит.
Писатель взглянул на девушку. Она, не отрываясь, смотрела на отца, сжимая его руку.
— Столько ошибок… и я причинил много боли… всем.
— Вам надо беречь силы, — Филипп сжал руку краеведа обеими ладонями.
— Послушай… — Мирон высвободил свою руку и вцепился в рукав писателя. — Я всё сделал… я виноват! Ничего бы не было… Джигари…
Смирнов замер. Он не ожидал услышать имя шамана, которого они с Саблиным пытались разыскать в Даурии, он, как считал следователь, организовал кражу девяти перстней в Москве и весь тот кошмар с Сорокой.
— Джигари?! Что вы о нём знаете, Мирон?
— Всё… Я — Джигари, — боль, раскаяние, страх и тоска — всё это одновременно писатель прочитал в глазах краеведа. Смирнов пытался сложить всю картину случившегося в Даурии в голове, получив недостающий фрагмент, но обстоятельства не давали ему толком сосредоточиться.
— Но… Зачем шаманство и ритуал? Зачем заставили Осипова убивать?!
— Разум… затмило желание найти сокровища, — тихо произнес краевед. — Дело всей моей… жизни. Я не мог отказаться. Не хотел сдаваться.
— Филипп! — послышался крик Али. — Иди сюда! Кажется, я поняла!
Писатель посмотрел на девушку, жестами зазывающую его в свою сторону.
Мирон закрыл глаза и затих.
— Он…
— Потерял сознание, — сказала Яна, вытирая слезы рукавом. — Иди. Возможно, мы ещё успеем. Иди.
Глава 37. Китай. Внутренняя Монголия. Среда. 00.30
Смирнов, чувствуя замешательство после всего услышанного, подошёл к Але, стоявшей у головоломки и нервно покусывавшей пересохшие губы.
— Короче, мне кажется, движение блоков должно быть связано с легендой, о которой говорил Мирон. Ну, помнишь, что вся игра основана на сюжете.
— Троецарствие, — припомнил писатель.
— Да. В ней Цао Цао должен был перебраться через проход Хуаронг.
— Ага, — Филипп слушал девушку, но ещё продолжал размышлять над бессвязными словами Мирона. Обрывки фраз про мать, про какого-то неизвестного, кого мама боялась, и, наконец, признание, что краевед и есть тот самый загадочный шаман Джигари, — всё крутилось в голове, вызывая только новые вопросы.
— Но на его пути был другой полководец, сначала преградивший ему путь, а потом пропустивший.
— Да.
— Так вот. Мне кажется, что все изображенные люди на блоках — это персонажи легенды.
Филипп внезапно сконцентрировался на сказанным Алей. Подумать над тем, что означали слова Мирона, он ещё успеет, в конце концов есть Яна, которая могла знать обо всём, но сейчас надо сосредоточиться на решении головоломки и выбраться из подземелья.
— То есть ты считаешь, что блоки надо двигать так, как будто мы играем в игру на основе истории о Троецарствии?
— Именно! Смотри! В самом центре, вверху, большой квадрат — Цао Цао. По бокам от него прямоугольники. Они поменьше, но в длину равные квадрату. И на них изображены воины в головных уборах, как у Цао Цао.
— Это его армия, — понял писатель.
— Верно! И я так решила. Под главным персонажем расположен ещё прямоугольник, на нём воин, но его головной убор отличается, и форма блока помещена не вертикально, а горизонтально.
— Вижу, да. Это Гуань Юй, как сказал Мирон. Он преградил путь Цао Цао.
— Да! И его блок на пути квадрата, который надо двигать.
— Словно он и преграждает путь Цао Цао!
— Точно!
— Молодец! — радостно воскликнул Филипп. — По бокам от Гуань Юя также воткнуты прямоугольники, под ними два маленьких квадратика, и ещё два таких под Гуань Юем, — писатель подошёл вплотную к головоломке, указывая рукой на упомянутые блоки. — Все эти фигуры — армия Гуань Юя.
Аля кивала.
— Надо двигать блоки так, будто Цао Цао проходит через ряды противника! — Смирнов начал аккуратно двигать блоки, стараясь сохранять в уме описанную картину, перемещая армию Цао Цао вниз, а противника в верхнюю часть игрового поля, и как только большой квадрат Цао Цао оказался в нижнем правом углу, вся картина из слоновой кости дёрнулась, что-то щёлкнуло, и головоломка отсоединилась от каменной стены, открывая узкий проход.
Аля и Филипп переглянулись, не скрывая радости.
— Яна, у нас получилось! — выкрикнул писатель, оборачиваясь.
Девушка стояла за спиной с растерянным выражением лица. Смирнов всё понял.
— Нет…
— Он… всё кончено, — Яна не сдержалась и разрыдалась. Филипп обнял девушку, крепко прижимая к себе и чувствуя, как содрогаются её плечи.
— Мне так жаль…так жаль.
— Он хотел найти это место, — уткнувшись в плечо писателя, говорила Яна, продолжая плакать.
— И он нашёл.
— Да. Нашёл. И навсегда останется здесь.
Филипп погладил девушку по коротко стриженым мягким волосам, прижимаясь к ним щекой.
— Держись, — подошла Аля, аккуратно похлопав Яну по спине.
— Спасибо, — девушка отстранилась от писателя, вытирая слёзы. — Я рада, что ты был рядом, и хотела…
— Извините, — перебила Аля, — мне так неловко… такой тяжёлый момент, но вы должны понимать, что нам надо как можно скорее отсюда выбираться. Неизвестно, что может случиться, раз мы открыли новый проход.
— Да, да… конечно, — Яна шмыгнула носом. — Что будем делать?
— Мы выберемся отсюда, а потом пришлём спасателей за твоим отцом.
— Да. Я не хочу его тут оставлять.
— Мы не оставим. Я обещаю, — Филипп взял Яну за руки и крепко их сжал. Девушка кивнула.
— Идёмте, — писатель направился в сторону открытого прохода.
Игровое поле головоломки из слоновой кости теперь являлось дверью, и открыв её пошире, компания увидела ступени, ведущие вверх. Забрав факелы со стен сокровищницы, они начали подъём.