реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Фили – Детектив в ритме кастаньет. 23 детектива в испанском стиле от участников курса Елены Бриолле «Секреты испанского детектива: страсти и приключения» (страница 9)

18

Сандра, рубаха-парень, решила, что новая жизнь требует превращения в женщину. По совету Клары она в тот же день купила платье и пошла на милонгу.

Девятое января того же года.

– Что говорят свидетели? – перешла к делу Сандра.

– Свидетельница, которая обнаружила труп у церкви, видела убегающую в парк женщину в чёрном платье с красными змеями.

– Думаете, она как-то связана с преступлением?

– Почему нет? Впрочем, ясно, что виновен Серхио, да? Милонгеро в один голос трубят, что сеньора Форцинетти была партнёршей сеньора Мильоре около года.

Сандра вспыхнула. У него с этой крашеной… уже около года? Серхио – такой же котяра, как все мужики! А она его песенки слушала с открытым ртом. Теперь глотай, дура!

За день до убийства.

Сандра любила всё, что было связано с Серхио. Она уже начала мечтать о том, что останется в жгучей Аргентине.

Но однажды её светлые мечты омрачились появлением на милонге миловидной блондинки. Серхио, увидев её, тут же пригласил её на танец.

Сандру будто холодной водой окатили. Принесло эту жвычку!

Ревнивица не сводила глаз с пары, восторгаясь пластикой партнёра и разглядывая соперницу. Блондинка была явно крашеной. Ярко подведённые глаза, чувственные губы, фигура в нужных местах, прямо скажем, выдающаяся.

Во время танца с Серхио Сандра старалась не выдавать нахлынувшей ревности. Он, похоже, чувствовал это и про себя ухмылялся. Вот жук!

На выходе из клуба Серхио спокойно доложил, что блондинка его партнёрша по танго, дама состоятельная, была в отпуске в Америке.

Сандра надула губы и ушла домой раньше обычного.

Девятое января все того же года.

– В мобильнике Серхио найдена смс с телефона Дориты, – продолжил капитан Бьянки, – послана вчера за полчаса до убийства.

– Цель встречи?

– «Приходи к собору Богородицы прямо сейчас. Дорита», – прочитал капитан вслух. – Неясно. Надо бы ещё раз допросить Серхио. А он ещё не в кондиции… Сеньорита Сандра, хотите кофе?

– Не сейчас, – проговорила Сандра упавшим голосом. – …Вы не сказали, капитан, как была убита Дорита… как её там…

– Предварительно: проломлена голова с помощью болеардоса…

– Болеардос – это что?

– Это оружие гаучо. Два тяжёлых шара на одной верёвке. Раньше с ним выходили против богачей, воевали с властями… бандиты.

Так Серхио гаучо?

– Форцинетти – вдова. Мы займёмся её контактами, хотя и так всё ясно, – завершил разговор капитан Бьянки. – Над мотивом нужно подумать…

– Убийство связано с гаучо, капитан, – заявила Сандра, вспоминая, где она могла видеть эту штуковину с двумя шарами.

О! На шествии гаучо!

День памяти Гаучито Гиля.

– Что за герой такой? – полюбопытствовала Сандра в преддверии большого праздника гаучо.

– Гаучито Гиль был защитником гаучо, – объясняла Клара с придыханием, – у него кровь кипела против несправедливости. Его хотели отправить на гражданскую войну – против своих же, он отказался, за это его объявили дезертиром и казнили. Некоторые считали его бандитом, но большинство почитало как героя. А сейчас он для нас святой.

– Вон оно как! Прямо Робин Гуд.

День Гаучито Гиля был необычным, как и обещала Клара. С утра по городу стайками и шеренгами шли почитатели местного Робин Гуда. Участники шествия, как на карнавале: женщины – в складчатых юбках, мужчины – в объёмных штанах, жилетах, шляпах и широких беретах, как у Рембрандта, у многих на шеях красные платки. За поясом – ножи и ещё какие-то странные шары.

Сандра сделала массу снимков.

– Куда идёт народ? – поинтересовалась Сандра в кофейне у Клары.

– После шествия все поедут в Сантуарий – место захоронения Гаучито Гиля. Хорошо, что ты зашла. Я закрываю кофейню и тоже поеду к Гилю. Буду молиться за брата.

Клара кивнула в сторону окна, и Сандра увидела за столиком худого старика в самодельной инвалидной коляске. Он был не просто худ и тщедушен, его ключицы буквально торчали, а кадык выпирал как клюв хищной птицы.

– Что с ним?

– Кахексия – истощение организма.

– Как страшно, – тихо проговорила Сандра. – Вы сказали, что он ваш брат. Сколько же ему лет?

– Мне пятьдесят восемь, а Игнасио – пятьдесят.

Сандра чуть не поперхнулась. Что за болезнь делает человека сморщенным стариком?

– Вы заботитесь о нём, сеньора Клара?

– А больше некому… – ответила хозяйка кофейни и, горько ухмыльнувшись, добавила: – Я – сеньорита, Чина. Замужем не была.

Сандра знала, что в Аргентине любую девушку называют Чиной.

Позже, сидя в ресторане под тентом, Сандра в интернете нашла статьи про кахексию, про гаучо и непризнанного церковью Гаучито. Чёрт побери! Она же журналистка. Можно такую статью об Аргентине забабахать!

Этот день завершился убийством блондинки Дориты.

Девятое января.

Сандра вышла из здания полиции. Солнце опять как проклятое жарило вовсю.

Она шла по городу, думая о Серхио.

По привычке зашла в кофейню. Сегодня Клара была в чёрном.

– У вас что-то случилось? – спросила Сандра.

– Вчера вечером умер Игнасио. Сегодня кремация, – ответила Клара, прерывисто вздохнув. – Я заварю тебе мате, Чина.

– Соболезную.

– Ты слышала про убийство у собора Богородицы? – спросила её Клара.

– Ну да. Убита чиновница, – ответила Сандра, делая глоток чая. – Дело будет громкое. Уж я-то знаю. Я – журналистка.

О сотрудничестве с полицией умолчала. Мало ли что.

– Ты сегодня без спутника, – заметила Клара. – Почему?

– Не знаю. Он не выходит на связь, – соврала Сандра.

– Думаю, тебе надо знать, что у Серхио ревнивая жена… Луна.

Сандра вздрогнула и чуть не пролила мате на себя.

– Вон оно как!

– К тому же Луна – моя конкурентка. Приходит, вынюхивает что-то, кулинарка!.. Кстати, ты её видела, Чина. Помнишь женщину в красной юбке с чёрным?.. Прости, сегодня выпечки нет. Приходи завтра – помянем Игнасио… – Клара держалась с достоинством. – Ещё скажу. Не обижайся. Музыка и танго – вот его жизнь. Ты у него не первая. Может, это она, Луна, убила нашу мэршу… из ревности?

Сандра была обескуражена.

– Чего молчишь?

– Слова подбираю, – Сандра облизнула пересохшие от волнения губы, – цензурные.