Елена Федина – Сердце Малого Льва (страница 178)
Норки вздрогнула и обернулась. Он тоже подскочил и изумленно на нее уставился.
— О, боже…
Похоже, для него это тоже было не самое приятное утро.
— Проснулся? — грустно улыбнулась она.
— Норки, это ты?
— Кто же еще?
У него совсем вытянулось лицо.
— Ты что сделала?!
— Я?
— Ну не я же! Ты зачем перекрасилась? Я еще к той не привык, а ты уже другая!
— Конечно, я теперь другая, — сказала она, — ты разве этого не знал?
— Чего я не знал?
Странные были эти аппиры.
— Когда теряешь девственность — теряешь и цвет волос, — вздохнула Норки, — неужели у вас не так?
— Ничего себе, — заморгал он своими сонными глазами, — у нас не так, это уж точно!
Норки с отвращением рванула свои волосы расческой. Она их ненавидела.
— Везет вашим женщинам.
Он подошел, обнял ее и погладил по голове как маленькую девочку.
— Знаешь, а тебе так даже лучше, Норки. Правда. Не огорчайся.
Глупый, он так и не понял до конца, что произошло, какой позор ждет ее, и какой опасности подвергается он сам. Он не догадывался, что больше ее уже не увидит.
Она обнимала его и снова чувствовала желание, как будто ее бедра сами к нему притягивались. Они стояли, слившись как две половинки. Умирать не хотелось. Хотелось жить и любить своего голубоглазого мальчика. И зачем только она столкнулась с ним тогда на лестнице!
— Я и так ни о чем не жалею, — отчаянно ткнулась она губами в его шею.
Оторваться от него было трудно. Пришлось вспомнить, что она сильная. Что она смелая и гордая. Что она воин-охотница.
— Ты лучше одевайся, Арктур, и уходи, пока только рассвело. Я не хочу, чтобы нас застали вместе.
— Ты права, что-то я совсем от тебя голову потерял… я приду вечером!
Арктур торопливо оделся, торопливо поцеловал ее и выскочил за дверь. А она осталась.
Осталась в чужой спальне, в чужом дворце, в чужом городе, в чужом мире.
8
В больнице не было отопления. Как только Ингерда пришла в себя после операции, ее сразу же вернули во дворец. Улпард беспокоился о ее здоровье. Рана оказалась неглубокой, ничего страшного в общем-то не произошло, но ходить было еще рано. Ее отнесли в одну из гостевых спален на третьем этаже как раз между половинами Герца и Эдгара.
Лежать и ничего не делать было тоскливо. В голову приходили самые отчаянные мысли.
Она никак не могла понять, как это случилось, что в своем собственном дворце и на планете, носящей ее имя, она больше не хозяйка? Ее муж был правителем, отец — земным полпредом, старший сын — Советником по Контактам, все они были Прыгунами. Казалось, надежней защиты не бывает. И вот.
Первой заглянула Кантина. Ей уже позволяли свободно разгуливать по дворцу.
— Как тебе это удалось? — поразилась Ингерда.
— Традиционно, — пожала лисвийка своим зеленым плечиком, — я любовница Доронга.
— А я — мать твоего мужа, — напомнила Ингерда возмущенно.
— Ну извини! — фыркнула жрица, — а что мне остается, если ваша Зела строит из себя святошу? Ваше счастье, что я здесь, а то б вы тут совсем пропали. На вот, пригодится.
Она положила на одеяло пакетик с сушеной травой.
— Что это? — удивилась Ингерда.
— Это наше, тритайское. Подсыплешь Улпарду — он неделю на женщин смотреть не захочет.
Всё это было до невозможного противно.
— Не умею я ничего подсыпать!
— Все вы, я посмотрю, ничего не умеете.
— Конечно. Мы же не жрицы Намогуса.
— Тем хуже для вас.
Странная она была женщина, эта Кантина. Сначала шокировала, но в чем-то, конечно, была права.
— Вообще-то ты меня спасла, — вспомнила Ингерда, — а я тебе еще спасибо не сказала.
— Ну так скажи, — лисвийка улыбнулась, — может, я и твоего сына спасу.
Она была дико, неправильно, не по-земному красива. Черные глаза блестели, а в них плясали еще более черные змеиные зрачки.
— Спасибо тебе, — тоже улыбнулась Ингерда, — и за траву тоже.
Расстались они мирно. Потом служанка Гетрея принесла обед и сообщила последние дворцовые новости: охрана ходит уже сонная, многих тошнит; Улпард опять принимал с утра послов, и чуть не упал в обморок от марагов; вчера он выгнал свою невесту с заседания, и она очень разозлилась; Рой привез для Зелы цветы и наряды, но она ничему не рада; Кантина отказалась от своих детей, и их забрали лисвисы из посольства; она соблазнила Доронга в малахитовом зале; на складе кончаются продукты; Герц договорился с вампирами в «Корке апельсина»; аппиры Роя заняты поисками Льюиса, но того нигде нет; ночевал Рой снова у Оливии…
— Ничего-то от вас не скроешь, — усмехнулась Ингерда.
— Конечно, — кивнула Гетрея, — нам так велено.
— А как там Миранда с Анастеллой?
— Они так и заперты в вашей гостиной, госпожа. Рой еще не решил, что с ними делать.
Он ненавидит господина Кера, но женщины — это его слабость. Он не может их убить.
— Так у этого мерзавца еще и слабости есть?
— Он сам говорил, что не убивает красивых женщин.
— Он еще и пижон, — с презрением сказала Ингерда, — спит с Оливией, соблазняет Зелу, а про запас держит жену и дочь Кера. Не зря Азол свернул ему башку в прошлый раз!
Служанка улыбнулась.
— Когда господин Кера вернется, он свернет ее снова.
— Вернется? — Ингерда вздохнула, — ты в этом уверена?
— Все слуги в это верят, — заявила Гетрея, — Прыгуны всегда возвращаются.
Как бы хотелось в это верить так же просто и наивно, как эти аппиры!
— Говорят, что скоро вернется господин Эдгар, — добавила девушка.
— Возможно, — вздохнула Ингерда, — только вы поменьше об этом болтайте.