реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Белильщикова – Свекровь-попаданка. Врачебный кабинет в Гиблолесье (страница 15)

18

Я обняла себя за плечи, оглядываясь по сторонам. Дорога пошла вниз, наполз туман – из тех особо въедливых и промозглых, что стелятся в низинах. И вдруг из него показался особняк.

Когда мы въехали в ворота, мои глаза широко распахнулись. Это здание выглядело внушительно! Ни в какое сравнение не шло с теми деревенскими домишками, бедными, крохотными, зачастую покосившимися, которые я до этого видела в Гиблолесье. О нет. В стороны от большого крыльца раскидывались два массивных крыла из серого камня. По стенам полз плющ, дотягиваясь до самой крыши. Рядом с двухэтажным особняком виднелись в тумане небольшие приземистые строения: похоже, хозяйственные постройки.

«Неплохо устроился этот… разбойник», – подумала я, уже ничего не понимая.

Раздалось рычание, и я напряглась, но через минуту оно сменилось заливистым лаем. К нам подбежало несколько высоких на лапах собак. Охранявший меня человек спрыгнул на землю и потрепал одну из них за ушами.

– Слезай! И не бойся собак, они добрые. Не собак тебе здесь нужно бояться, – усмехнулся он.

– А кого нужно? – спросила я, нервно сглотнув.

Я набросила на плечо ремешок сумки со своими скромными пожитками. И на всякий случай инстинктивно прижала их поближе к себе. Хотя вряд ли это спасло бы, реши меня здесь ограбить!

– Нечисти, конечно, – на меня посмотрели, как на чокнутую. – Иди давай. Фокса лучше не заставлять ждать!

Я пошла вперед первая. За спиной слышались шаги. Меня сопровождали двое. Но явно не для того, чтобы открыть мне дверь. А чтобы я не рванула куда подальше! Сказать по правде, такие мысли меня посещали! Особенно когда вдалеке послышался какой-то заунывный вой, слишком высокий для волчьего. И даже собаки, вьющиеся вокруг нас, прижали уши и настороженно завертели острыми мордами. Жуткое это было местечко. И казалось, что как только я переступлю порог, то меня тут же ограбят, прирежут, а мой хладный труп выбросят к голодной нечисти. Утешало только то, что грабить меня взялся бы только самый отчаявшийся разбойник, скитающийся без добычи уже месяц. Что с меня взять, кроме пары теплых тряпок?

Дверь открыл слуга, невысокий сутулый старичок.

– Он не разговаривает. После того, как чудом спасся от нечисти возле болота. Она его уже в свое гнездо утащила, чуть не сожрала. Вот он дара речи и лишился от ужаса… А так он человек добрый, слуга из него хороший. В общем, не подумай, что нарочно молчит.

От этой истории у меня холодок пробежал по спине. Но насторожила меня в этом рассказе вовсе не нечисть! Скорее, то, каким будничным повествовательным тоном это было произнесено. Словно меня знакомили с соседями в месте, где мне предстояло жить. Мол, заходите, располагайтесь, чувствуйте себя, как дома, это Василий Петрович… Я затравленно посмотрела на старичка, но он лишь улыбнулся по-доброму. Наверно, пытался меня подбодрить.

Меня провели в гостиную. В ней уютно потрескивал камин. Огонь разгонял сырость, царящую здесь, в низине, и я расслабилась, только сейчас поняв, что до этого все время зябко ежилась.

– Мы привели ее.

Мужчина, стоящий у окна, отреагировал сдержанным кивком. У него были зачесанные назад темно-рыжие волосы и высокая подтянутая фигура. Он был одет в элегантный костюм и хорошо начищенные сапоги, опирался на трость с резным наболдашником явно тонкой работы. Мужчина повернулся ко мне, приветливо кивнув и слегка улыбнувшись. Лицо у него было ровно загорелым, с лукавым раскосом темных глаз.

– Меня зовут Френк Фокс, – представился хозяин дома. – А Вы ведь Хелена…

– Можно просто Хелена, – улыбнулась я как можно приветливее, хотя и получилось несколько нервно. – И на ты тоже можно. Я так поняла, что кому-то в этом особняке нужна помощь?

– Не совсем. Но давай для начала выпьем чаю, а потом перейдем к делам? – Френк учтивым жестом предложил мне сесть в кресло. – Учитывая, что разговор нам предстоит долгий. У меня есть к тебе предложение, Хелена.

– А у меня есть право от него отказаться? – напряженно спросила я, сжав пальцами спинку предложенного кресла.

Френк рассмеялся, вокруг его глаз разбежались легкие морщинки. Он покачал головой.

– А ты умна, Хелена. Так, как мне и рассказывали.

– Что же обо мне говорили? – я сощурилась, ничего не понимая.

По одному слову Френка нам принесли чай. Старенькая служанка в опрятном платье, белом переднике и чепце выглядела так, словно мы по-прежнему не в Гиблолесье, а в самом обычном особняке зажиточного аристократа. Она поставила на столик поднос, на котором стояли аккуратные чашечки с чаем и лежало на тарелке хрустящее печенье, посыпанное сахаром.

Со вздохом я села в кресло, понимая, что от соблюдения приличий не отвертеться. Почему-то мне вспомнилось, как Майя в детстве устраивала чаепития для своих игрушек. Сейчас я чувствовала себя точно такой же куклой. Марионеткой в чужих руках, не знающей правил игры.

Френк сел в соседнее кресло. Он аккуратно и беззвучно размешал сахар в чае и поднес чашку к губам.

– Много хорошего, – сказал Френк с улыбкой. – Все, кто бы ни обратился к тебе, оставались довольны.

– Я старалась, – я нервно повела плечом. – Не могу быть равнодушной к страданиям окружающих. Да и я недавно в Гиблолесье. Мне нужно как-то зарабатывать на жизнь. Я не думала, что это кому-то помешает.

Я взяла печенье и задумчиво повертела в руках. Наверно, для того, чтобы меня убить, можно было использовать гораздо более простые методы, чем подмешивать яд в еду? Например, попросту завезти в лес и прирезать. Так что я, хоть и посомневавшись, надкусила печенье. Злить хозяина дома своим наплевательским отношением к его гостеприимству мне было невыгодно.

– Не помешало, – покачал головой Френк. – Наоборот. Я так понимаю, у тебя сейчас нет ни денег, ни крыши над головой.

– Я пока поселилась у одних хороших людей, который приютили меня на время, – осторожно ответила я, пытаясь понять, к чему идет разговор. – Но да. Денег у меня практически нет. Как и у многих женщин, думаю, которые попали сюда в похожей ситуации.

– Какой же? – Френк с интересом изогнул бровь.

Я вдруг поняла, что он вопрос за вопросом узнает все больше о моей жизни. В то время, как его личность для меня до сих пор в тумане! Я поджала губы, сухо проронив:

– Это личное.

– Хорошо, – кивнул Френк, к счастью, не разозлившись. – Речь и правда не об этом. Ты хороша в целительстве, а в этом доме время от времени нужна подобная помощь…

– Я не умею лечить магией, – поправила я, сделав глоток чая. – Она лишь помогает мне находить и подбирать подходящие растения. Остальное я делаю сама: просто готовлю нужные эликсиры и так далее.

– Неважно, – отмахнулся Френк. – В Гиблолесье сложно найти кого-то с подобными знаниями и умениями. А лекари извне не горят желанием сюда приезжать ни за какие деньги. Особенно в мой дом. А я хочу знать, что моим людям помогут, если это потребуется…

– Они занимаются чем-то опасным, не правда ли? – я с подозрением посмотрела на Френка. – И что-то мне подсказывает, что это не просто какая-нибудь охота, где можно встретиться с диким зверем.

– О, прости, – усмехнулся он. – Я не принял во внимание, что ты еще мало знаешь о Гиблолесье. Я расскажу тебе, чем занимаюсь вместе со своими людьми. Все равно… думаю, ты понимаешь, что не сможешь отказаться от моего предложения.

Глава 11

Я сдержанно кивнула. Постаралась выглядеть невозмутимой. Хотя у меня пробежал холодок по спине. Я была знакома с королевской семьей, общалась со многими влиятельными аристократами, но это все другое. Френк смотрел таким взглядом, что сразу становилось понятно: оборвать человеческую жизнь – это для него все равно, что щелкнуть пальцами.

– Не бойся, Хелена, – Френк заметил мой взгляд. – Я не хочу причинять тебе никакого вреда. Наоборот, считай, что я могу тебе помочь. Ведь ты осталась совсем одна, оторванная ото всех знакомых, друзей, родни. Да еще и без денег и крыши над головой. Я дам тебе и то, и другое. А что насчет того, какими делами я занимаюсь… Видишь ли, в Гиблолесье много магов. Поэтому где, как ни здесь, можно найти артефакты и эликсиры на любой вкус? От приворотных зелий до страшных ядов, от прогоняющей кошмары подушки до шпильки, превращающейся в клинок. Многие хотят заполучить подобное. Но не каждый решится приезжать в наши края лично. Да и ты сама знаешь, стражники внимательно обыскивают тех, кто проезжают сюда. Поэтому так просто артефакт не провезти. В этом я и… помогаю желающим.

– То есть ты знаешь, как вывозить из Гиблолесья запрещенные артефакты в обход стражи?

Я заинтересованно подалась вперед. Мои глаза загорелись. Однако это была не жажда наживы, совсем нет! Если Френк в курсе, как проскочить мимо стражи, значит, это шанс выбраться из Гиблолесья!

– Да. У меня все продумано и работает, как часы.

– Почему тогда ты до сих пор здесь? – спросила я растерянно. – Ведь ты уже сто раз мог бы сбежать из Гиблолесья!

Френк встал с кресла. Он взял трость, но я заметила, что ему практически не нужно на нее опираться. То ли привычка, то ли часть образа, то ли… какой-то из тех самых артефактов? Френк подошел к окну, глядя в туманную даль.

– Многие говорят, что Гиблолесье – это ужасное место. Они правы. Но и здесь можно выжить. У меня хорошая охрана, которая, думаю, в случае необходимости сможет отразить атаку нечисти на дом. Кем я буду там, среди обычных людей? Всего лишь магическим преступником. Сколько бы я ни взял с собой денег, они все равно закончатся рано или поздно. А здесь я всегда буду жить, мягко говоря, в достатке… Ну, так что, Хелена? – он повернулся ко мне. – Ты поняла, что от тебя будет требоваться? Я не буду просить у тебя никаких артефактов или чего-то в этом духе. Мне просто нужно быть уверенным, что если кого-то из моих людей ранит нечисть или стража, то он получит необходимую помощь сразу же.