Элен Славина – Огонечек для ледяного герцога (страница 16)
— Думаю, это и есть его настоящая личина, — ответила я, — а когда он становится чуть мягче и человечнее, это и есть его вторая и лживая натура. Но она настолько слаба, что её хватает буквально на некоторое время, а потом приходит та, что всё разрушает и всех ненавидит. Ледяное сердце, так сказала про него моя бабушка и, кажется, была права. По крайней мере, я всё больше и больше с этим соглашаюсь.
— Ох, моя дорогая, даже не знаю, что тебе на это сказать, — сокрушённо покачала головой женщина, — наверно только одно: слушай своё сердце. Оно никогда не обманет тебя. Если тебе нравится этот мужчина и ты готова принять его таким, какой он есть, то, значит, ты со всем справишься. И когда будет совсем туго, он сам тебе поможет. Вдохнёт в тебя второе дыхание и заставит твоё сердце биться чаще и сильнее. Ради тебя и себя. Поверь, всё будет именно так.
— Мадам Лиорена, не знаю, что и ответить на ваши слова. Наверно, я и правда буду слушать своё сердце.
— Правильно, девочка. Ведь никто кроме него не знает всей правды. Доверься ему и ни о чём не переживай. А теперь иди и не заставляй герцога Фростхарта ждать слишком долго. У него совершенно неангельское терпение, в общем-то, как и у большинства мужчин.
Обняв и поцеловав на прощание мадам Лиорену, я кивнула и осмотрелась вокруг в поисках своей маленькой пигалицы. Но нигде не увидев её, запереживала.
— Кажется, я видела, как Флора выбежала на улицу и побежала к герцогу в экипаж. Не волнуйся, он ничего не сделает твоей сестрёнке. Он хоть и холодный, а ещё жутко вредный, но никогда не причинит вреда маленькой девочке. Ведь у него самого есть ребёнок.
— Что? — Резко развернулась и посмотрела в лицо мадам Лиорены. Корзинка чуть не выпала из моих рук, но я смогла удержать её. — У герцога есть ребёнок? Вы уверены?
— Ха-ха, конечно, — уверена, Раэлла. Ведь я его побольше твоего знаю. Да и живём мы с ним практически на одной улице. А кому, по-твоему, ты носила целую корзину сладостей?
— Самому Талориану, — ответила я, понимая всю абсурдность своих слов, — нет?
— Нет. Он, конечно, может иногда съесть круассан или кусок торта, но сахарные крендельки, кексы с изюмом и пончики с шоколадной глазурью… эм. Нет! Все сладости он заказывает для своей маленькой дочурки, которую оставила ему его бывшая жена.
— Значит, он был женат? — Неверяще спросила я, ощущая, как от шокирующей информации, моё сердце колотиться и ладони покрываются холодным потом.
— Да, был. Его жена изменила ему, а потом просто ушла к какому-то лорду, оставив ему их общую маленькую дочь.
— А как звали его жену?
— Мерзкая кукушка, так её звали. И продолжают звать. Она не заслуживает другого имени.
Я подошла к окну и выглянула на улицу. Там я увидела герцога Фростхарта, который стоял возле экипажа и держал за руки мою младшую сестру, чтобы она не упала, когда забиралась на козлы.
На лице мужчины снова засияло неподдельное счастье, и я облегчённо вздохнула. Возможно, я ошибалась, и его вторая сторона, мягкая и добрая, не была притворной. Она просто долго спала, а сейчас пришло время проснуться.
И именно Флора помогала этому ледяному мужчине стать тем, кто он был на самом деле.
Глава 20
Поцелуй меня…
Мы приехали на огромный рынок, где сейчас гуляло, наверно, добрая половина города Ветраносы. Я так давно здесь не была, что совершенно забыла, как здесь душевно и хорошо.
Взрослые перемещались от одной лавки к другой, затариваясь продуктами, одеждой и вещами первой необходимости. Дети, кружили в центре рынка, где можно было увидеть настоящее представление заезжих артистов.
Поэтому стоило Флоре увидеть, что происходило на небольшой сцене, где кружились танцовщицы, акробаты ходили по канату, а маленькие собачки прыгали через ограждения, как она вся засияла.
— Можно мне туда? Ну, пожалуйста, ну, пожалуйста, Раэлла!
— Флора… — не успев договорить, моя сестрёнка вновь меня перебила.
— Я одним глазком, только посмотрю и всё.
— Ну хорошо, — кивнула я, завязав потуже шарфик, — только недолго. И главное, никуда не уходи от центра рынка. Не хочу тебя снова потерять.
— Я буду у сцены! — Воскликнула девочка и побежала, сверкая пятками, к артистам и другим краснощёким с мороза детям.
— Ты словно мать для неё, — произнёс герцог Фростхарт, улыбнувшись краем губы, — и она очень любит тебя. Это видно.
— Мне приходится быть для неё и матерью, и старшей сестрой. Другого выхода у меня просто нет. Но для меня эта ноша вполне себе по силам. Я очень люблю Флору и счастлива, что она у меня есть.
Посмотрев в синие глаза герцога, я представила, что он может чувствовать, когда смотрит на Флору. Наверняка он представляет свою дочь и жену, которая ушла от него. Хотя… душа и сердце ледяного герцога были для меня недоступны. Но, возможно, однажды…
— Хорошо, давай начнём с самого важного, — мужчина кивнул в сторону загона, где стояли лошади. — Мы купим вам повозку и лошадь. А потом пройдёмся по всем лавкам и приобретём всё остальное.
— Здорово, — я похлопала в ладоши и радостно улыбнулась, всё ещё не веря в то, что происходит.
— У тебя же есть список, чего вам нужно купить?
— Конечно, есть, — кивнула я довольно убедительно и сама поверила в свою ложь. Списка у меня никакого не было, но я и так знала, что нам нужно.
— Тогда идём выбирать тебе лошадь. Уверен, что ты в этом совсем не разбираешься. Но не волнуйся, перед тобой человек, который купил ни одну лошадь.
— Я уверена в том, что выбрала правильного мужчину, который обязательно поможет мне купить всё, что нужно.
Взяв герцога под локоть, прижалась к нему и только после того, как мужчина посмотрел на меня изумлённым взглядом, отпрянула от него.
— Идём, Риэлла. У нас не так много времени. Рынок скоро закрывается, и мы можем не успеть.
Я кивнула, всё ещё испытывая смущение оттого, что решила прижаться к герцогу. Это был всего лишь внезапный порыв, но герцог наверняка подумал, что-то иное.
Лошадь мы выбирали недолго. Как только герцог окинул взглядом парочку особей, он сразу же определился, какую нужно взять. Сторговавшись с хозяином парнокопытных, он узнал, где можно купить повозку, и оказалось, что прямо тут и можно.
Нам пытались предложить старые, почти развалившиеся повозки. Однако герцог, грозно взглянув на хозяина, прикрикнул на него и предупредил, что если тот не найдёт нам хорошие, то им всем придётся туго.
В итоге всё закончилось хорошо и хозяин нашёл нам почти новую повозку, которая идеально подошла к добротной молодой лошадке. Я была не просто довольна, я была на седьмом небе от счастья.
Герцог тоже улыбался, глядя на меня. На мгновение мне показалось, что он хотел обнять меня, но сдержался. Затем он развернулся и пошёл рассчитываться с хозяином.
Оставив мою повозку на заднем дворе рынка, мы отправились по лавкам, чтобы купить всё необходимое по моему выдуманному списку.
Около двух часов мы покупали и торговались, снова покупали и снова торговались, пока наконец не купили всё необходимое из продуктов. Зимние вещи для Флоры, бабули и себя мы тоже приобрели. А вместе с этим я ещё купила новые половики на пол, воск и чернила. А ещё бумагу и спички. Новые занавески и скатерти, постельное бельё новую посуду на кухню.
Всё это погрузив в тележку и накрыв брезентом, я наконец-то была счастлива.
— Сколько вы потратили денег, герцог Фростхарт? — Спросила я, глядя на мужчину, который поправлял брезент на телеге.
— Разве это имеет значение, Раэлла? То, что я потратил, — это лишь незначительная сумма по сравнению с тем, что я получу взамен.
— Вы говорите о вашем фамильном перстне? — Спросила я, доставая его из внутреннего кармана плаща и открывая ладонь перед мужчиной. — О нём?
— Да, — шагнул ко мне мужчина и протянул руку, но я закрыла перед ним ладонь и спрятала её за спину, — что это значит, ведьмочка? Разве мы не договорились?
— Договорились, — улыбнулась я, взглянув в глаза мужчине. — Поцелуйте меня.
— Что? — Кажется, моя неожиданная просьба его слегка ошарашила. — Вы хотите, чтобы я тебя поцеловал?
— Очень, — прошептала я.
— Хорошо, пусть будет по-вашему, — мягко сказал мужчина и, протянув руку, привлёк меня к себе. Он наклонил мою голову и нежно провёл пальцем по скуле, дотронулся до щеки и слегка коснулся нижней губы. — Твои поцелуи, Раэлла, особенные, как и ты сама.
И в этот момент он прильнул к моим губам в жарком поцелуе. Его губы ласкали мои с такой нежностью и страстью, что у нас обоих перехватило дыхание.
Когда он, наконец, перестал меня целовать, я облизала губы и вытащила руку из-за спины. Но вместо того чтобы отдать перстень герцогу, я надела его на свой безымянный палец.
— Что ты наделала, оборотница⁈ — воскликнул Фростхарт, рванувшись ко мне. Он едва успел подхватить меня, когда я начала медленно оседать на обледеневшую землю. А потом меня накрыла густая и непроницаемая темнота.
Глава 21
Сон или явь?
Я бежала по снежному лесу, касаясь животом пушистого и совсем не холодного снега. Он отрезвлял, помогал сосредоточиться на главном. На главном?
Мысль пронеслась в голове и тут же исчезла.
Я остановилась и осмотрелась.
Где я? Куда бегу? Зачем?
Посмотрела на свои следы и поняла, что я вновь обернулась снежным леопардом. Когда это произошло? Вчера, неделю назад? Ведь я этого не хотела. Только моё желание важно. Но как только я встретила в лесу герцога, кажется, моя натура начала меняться. Почему так происходило, я не знала, но, видимо, это и было то ГЛАВНОЕ, почему сейчас я была в шкуре кошки.