Екатерина Мордвинцева – Счастье с привкусом яда - Екатерина Мордвинцева (страница 8)
Сам дом, словно могучий исполин, величественно возвышался над садом, как будто охраняя его от всего внешнего мира. Его многочисленные окна, напоминающие глаза, внимательно вглядывались в каждый уголок окружающего пространства, отражая в себе бездонную синеву неба, что создавало ощущение, будто дом и небо сливаются воедино. Каждое окно, словно живое существо, отражало настроение природы.
У крыльца, обдавая прохладой и создавая умиротворяющий звук, журчал небольшой фонтан. Его вода весело переливалась, создавая искорки, которые танцевали на солнечных лучах. По аккуратно выложенной дорожке, обрамленной зелеными кустами, можно было дойти до белоснежной ротонды, которую я заметила, пока Трэвел спешивался. Эта ротонда, словно из сказки, была окружена виноградными лозами и цветущими растениями, создавая атмосферу уединения и романтики. Внутри стояли изящные скамейки, где можно было отдохнуть и насладиться красотой окружающего мира.
Как только Трэвел слез с коня, я тоже поспешила последовать его примеру, ощущая легкое волнение от того, что мы наконец добрались до места назначения. Я обернулась, чтобы оценить пейзаж вокруг, и внезапно заметила, как из-за поворота дороги появился небольшой росточком мужичок. У него была редкая бородка, а волосы, зализанные набок, придавали ему несколько комичный вид. Он с доброй улыбкой поприветствовал Трэвела, словно они были старыми знакомыми.
Мужчина, казалось, был местным жителем, хорошо знающим окружающую местность. Он подошел к уставшему от долгой поездки коню и, осторожно погладив его по шее, повел животное в стойло. Я заметила, как конь с благодарностью вздохнул, словно понимая, что теперь его ждет отдых и забота.
Глава 6
— Ну чего встал как вкопанный? Заходи, — произнес Бронскард, кивая на массивную дверь, обитую дубом и украшенную резьбой. Я сделала нерешительный шаг, чувствуя, как его насмешливый взгляд пронизывает меня. — Вот же чудак ты! Робеешь как барышня, — добавил он с легкой усмешкой, и я почувствовала, как на щеках поднимается тепло смущения. — Ну ничего, — махнул он рукой, — скоро обвыкнешься здесь.
Мужчина первым вошел в дом, и я, наконец, решилась сделать шаг вперед, перешагнув порог. За моей спиной дверь с глухим звуком захлопнулась, словно подчеркивая, что я покинула привычный мир. Внутри было темно и уютно, воздух наполняли ароматы старинной мебели и смолы.
Бронскард, заметив моё замешательство, обернулся и, улыбнувшись, сказал:
— Не пугайся, здесь всё по-своему. Вольмар! — позвал он, его голос эхом разнесся по комнате. — Вольмар!
Вдали, из темных коридоров, послышались шаги, которые звучали так, будто их владелец с трудом передвигал ноги, словно каждое движение давалось ему с большим усилием. Постепенно из тени вышел старик, который выглядел так, будто время оставило на нем свой неизгладимый след. Его лицо было обрамлено седой щетиной, а белоснежные волосы придавали ему вид еще более древний и мудрый. Кажется, что каждый из этих белых волосков хранил в себе историю, полную переживаний и испытаний.
Сгорбленная спина старика, как будто согнутая под тяжестью прожитых лет и труда, свидетельствовала о том, что он много работал в своей жизни. Его руки, покрытые морщинами, выглядели крепкими, но в то же время хрупкими, словно могли сломаться от одного неверного движения. Однако, несмотря на видимые признаки старости, в его добрых глазах светилось что-то теплое и живое. Когда он увидел своего хозяина, в его взгляде заиграли искорки радости, как будто в сердце вспыхнул огонь, способный согреть даже в самые холодные дни.
Улыбка, появившаяся на его губах, была искренней и беззаботной, словно все тяготы жизни на мгновение отошли на второй план.
— Господин Бронскард, вы так рано вернулись! Я думал, что вы вернетесь не раньше, чем через пару дней, — с удивлением заметил старик, приподнимая брови и отрываясь от своих дел. Его лицо выдавало легкое недоумение, а в глазах читалась искренняя заинтересованность.
— Планы изменились, — нехотя произнес мужчина, отводя взгляд и странно покосившись на меня, словно я была чем-то неожиданным в его жизни. В этот момент я почувствовала себя немного неловко, но стараясь не выдать своих эмоций, сосредоточилась на разговоре. — Позволь мне представить тебе этого молодого человека, — продолжил он, указывая на меня. — Это Милтон Грэйдорн. С сегодняшнего дня он станет твоим помощником и учеником.
Старик, все еще не веря в происходящее, уставился на меня с еще большим удивлением.
— Вот как? — произнес он, прищурившись. — Но он же совсем юнец, — добавил старик, словно пытаясь понять, как такой неопытный человек сможет помочь ему в его делах.
Я ощутила, как на меня обрушивается его сомнение, и это заставило меня немного нервничать.
— Не волнуйся, — уверенно произнес Трэвел, — я уверен, что этот парнишка справится. Да и ты не останешься в стороне. Если понадобится, ты поможешь ему. Это будет отличная возможность для обоих — научиться чему-то новому и обменяться опытом.
Я заметила, как старик немного расслабился, его выражение лица стало более доброжелательным. Он, видимо, осознал, что это не просто прихоть, а серьезный шаг, который может принести пользу не только мне, но и ему.
Между нами возникла неловкая пауза, и я попыталась произвести хорошее впечатление. Я знала, что мне предстоит много работы, и мне нужно будет доказать свою ценность. Старик, наконец, произнес:
— Я не отказываюсь, — с доброй улыбкой произнес слуга, его глаза сверкали добротой и жизненным опытом. — Ну что, малец, давай знакомиться. Меня зовут Вольмар Исторс, но здесь, в этом уютном поместье, все зовут меня просто дедом. Это имя как-то сразу создает атмосферу доверия и тепла, не находишь?
— Да-да, — с улыбкой подтвердил хозяин поместья, его голос звучал с легким налетом иронии. — Даже я порой так к нему обращаюсь. Так что теперь ты полностью в его подчинении. Вольмар, помоги ему обустроиться.
Вольмар, с готовностью к работе, кивнул, и его лицо осветилось дружелюбной улыбкой.
— Будет сделано, господин Бронскард. Сейчас я распоряжусь подать вам ужин, а сам займусь своим новым помощником.
Хозяин, ободряюще хлопнув меня по плечу, добавил:
— Не стесняйся, тут у нас все как один большая семья. Я буду у себя в комнате, — сказал он, направляясь к лестнице, оставляя меня наедине с этим добрым, но загадочным стариком.
Когда дверь закрылась за хозяином, я почувствовала, как в воздухе повисло ожидание. Вольмар, казалось, сразу прочитал мои мысли.
— Не переживай, малец, — произнес он, его голос был глубоким и успокаивающим. — Я помогу тебе освоиться. Здесь, в нашем поместье, много интересного, и ты скоро почувствуешь себя как дома.
Старик начал рассказывать о поместье, его истории и традициях, которые передавались из поколения в поколение. Он упомянул, что это место было построено более ста лет назад, и за это время здесь произошло немало удивительных событий. Например, в этом доме когда-то собирались известные ученые и писатели, обсуждая важные вопросы своего времени.
— А еще у нас есть сад, — продолжал Вольмар, его глаза блестели от воспоминаний. — Он полон редких растений и цветов, которые были привезены из разных уголков мира. Я покажу тебе его позже. Ты увидишь, как он красив в любое время года.
Пока он говорил, я заметила, как его руки ловко работают, будто он сам был частью этой истории. Вольмар не просто слуга, он хранитель традиций, и, кажется, он знает о каждом уголке этого поместья.
— Ну что, Милтон, присядь пока в гостиной. Я быстро на кухню дойду и вернусь к тебе. Но пока меня нет, прошу, ничего не трогай. Хозяин не любит, когда вещи в доме меняют свое привычное место.
Старик зашаркал по холлу, предварительно указав мне направление в уютную гостиную. Я, уставшая после долгой дороги, с благодарностью направилась в указанную сторону. Мягкое кресло у потрескивающего камина выглядело как райское место для отдыха. Я с удовольствием уселась в него, расправив плечи и вытянув ноги, которые гудели от усталости. На улице уже стемнело, и сквозь окна пробивались лишь тусклые лучи света, создавая атмосферу уюта и спокойствия.
Камин весело потрескивал, а тепло от пылающего огня окутывало меня, словно мягкий плед. Я закрыла глаза и позволила себе на мгновение забыть о заботах и обязанностях, которые меня ждали. Мысли о теплой ванной, где я могла бы расслабиться и смыть с себя усталость, заполнили мой разум. Но, увы, я понимала, что теперь я не хозяйка этого дома, а всего лишь слуга, которому подобные удовольствия не полагаются.
Вокруг меня стояли старинные предметы интерьера, которые, казалось, хранили в себе множество историй. На полках пылились книги с потертой обложкой, а на стенах висели картины, изображающие пейзажи и портреты людей, которых я никогда не знала. Кажется, каждый уголок этого дома дышал прошлым, и я чувствовала, как будто попала в другой мир, где время течет по своим законам.
Я так расслабилась, что, погрузившись в свои мысли, не сразу заметила, что в гостиной, где я находилась, теперь не было пусто. Внезапно резкий и писклявый голос заставил меня подпрыгнуть от неожиданности.
— А чего это ты здесь расселся?! — пронзительно произнесла она. Как только я распахнула глаза, передо мной предстала девушка, худощавая, словно тростинка, с острым носиком и тонкими губами, которые, казалось, были всегда сжаты в недовольной гримасе. — Это кресло хозяина, — продолжала она, поднимая брови в недоумении. — Никто, кроме него, не смеет его занимать.