Екатерина Мордвинцева – Счастье с привкусом яда - Екатерина Мордвинцева (страница 25)
— Никогда! Слышишь, никогда не заходи в ту комнату! Вход туда разрешён только хозяину.
— Но почему? Что там такого?
— Откуда у тебя такая настойчивая любопытность? Почему ты не можешь просто принять, что это место закрыто для тебя? Я не могу понять, зачем ты так упорно пытаешься узнать, что скрывается за этой дверью. Сказано не лезть, так будь добр, уважай это правило! Лучше займись управлением персоналом, а то они уже совсем распустились и от работы уклоняются, — сказал Вольмар, укоризненно глядя на меня.
Я понимала, что он прав, ведь сотрудники явно стали менее дисциплинированными, и их поведение оставляло желать лучшего.
— Но я боюсь, что они не обратят на меня внимания, — вздохнула я, осознавая, что в данный момент моя позиция здесь не так сильна, как хотелось бы.
— Вот и найди способ заслужить их уважение, — продолжал он, не отрывая от меня взгляда. — Это гораздо полезнее, чем просто бродить по поместью без дела.
— Да я…
— Работай лучше! — перебил меня Исторс.
В ответ я лишь обиженно насупилась, но спорить не стала. Однако, мое любопытство от этого меньше не стало…
Глава 18
— Милтон! Где хозяин? — с любопытством спросил Вольмар, прищурившись от яркого света, проникающего через окна.
— У себя был. Что-то стряслось? — уточнила я у управляющего, заметив, как Вольмар нервно потирает руки.
— К нему визитер, — добавил он, указывая на фигуру, появившуюся за его спиной.
Это был человек в темном плаще, его лицо скрывал капюшон.
— Зови живее графа! — скомандовал визитер, его голос звучал уверенно, но в нем слышалась нотка настойчивости.
От его голоса у меня внутри все похолодело, словно ледяная волна накатила на сердце. Я сжалась в комок, пытаясь скрыть свое ужасное состояние. Этот голос, наполненный злобой и властностью, принадлежал никому иному, как Адверну Тергарту — моему отчиму. В ту секунду, когда я осознала, кто он, в голове пронеслись мрачные воспоминания о прошлом: о его жестоких словах, о том, как он умел манипулировать людьми, заставляя их чувствовать себя беспомощными.
К моему большому несчастью, даже в таком состоянии, когда я пыталась слиться с тенями, он узнал меня. Его холодные глаза, полные презрения, встретились с моими, и я почувствовала, как по спине пробежал холодок. В этот момент я поняла, что не смогу просто уйти от него. Он всегда был рядом, как тень, преследующая меня, и теперь, когда я думала, что смогла сбежать, он вновь появился в моей жизни.
С каждой секундой страх нарастал, как буря, готовая разразиться. Я вспомнила все те случаи, когда он показывал свою истинную сущность: крики, унижения, и постоянное чувство, что ты не имеешь права на собственное мнение. Я знала, что он не остановится, пока не достигнет своей цели. Внутри меня разгорелось желание сопротивляться, но страх сковывал каждое движение. Я должна была найти способ избежать его власти, но как?
— Ты… — прорычал он, его голос звучал низко и угрожающе, как будто в нем скрывалась вся ненависть, которую он питал ко мне на протяжении многих лет. В его глазах мелькнуло что-то темное, что заставило меня на миг дрогнуть.
— Вы знакомы? — с удивлением спросил управляющий, не понимая, что между нами происходит.
Отчим вновь бросил на меня взгляд, полный презрения и осуждения, словно я была чем-то низким и недостойным.
— Было дело, — оскалился он, его губы скривились в злобной усмешке. — Малец на работу ко мне приходил устраиваться, да только прогнал я его.
Я вспомнила тот день, когда решился сбежать. В тот момент мне казалось, что это будет шанс изменить свою жизнь, получить опыт и стать независимой.
Пока Вольмар не видел, я заметила, как отчим подмигнул мне. Это было странное и настораживающее действие, от которого у меня мурашки пробежали по коже. Я не могла понять, что именно он задумал, и это вызывало во мне тревогу. Взгляд его был полон хитрости, и я знала, что у этого гнилого человека на уме нет ничего хорошего. Он всегда умел извлекать выгоду из любой ситуации, и теперь, когда он снова оказался рядом, я чувствовала, что он готов использовать меня в своих целях.
Я знала, что он готов пойти на всё ради достижения своих целей, и это внушало мне страх. В такие моменты я понимала, что мне нужно быть особенно осторожной. Я не могла позволить ему использовать меня как пешку в своей игре.
— Милтон, поторопись и позови хозяина, — с командующим тоном произнес Вольмар, его голос звучал уверенно и властно. Он указал визитеру на диван в гостиной, добавив: — А вы можете немного подождать его здесь.
Я, чувствуя, как ноги будто налились свинцом, направилась на поиски Бронскарда. Каждый шаг давался с трудом, словно я шла по вязкому болоту. Сердце в груди колотилось как безумное, готовое выскочить наружу от страха и тревоги. Мысли путались, и в голове крутились лишь одни вопросы: как он нашел меня? Почему именно сейчас? Воспоминания о нашем последнем разговоре всплывали в сознании, вызывая волну паники. Я вспомнила, как он смотрел на меня, его глаза, полные решимости и невыразимого гнева.
Сейчас, когда я искала графа, стены казались еще более угрюмым и мрачными, чем прежде. Я старалась не думать о том, что отчим мог подготовить для меня. Вдруг за спиной раздался легкий шорох, и я обернулась, но никого не увидела. Внутри меня росло ощущение, что я не одна, что за мной кто-то следит. Я ускорила шаг, стараясь не терять время. Каждый уголок этого дома казался знакомым, но в то же время теперь он стал чужим и пугающим. В моем сознании снова и снова прокручивалась мысль: он нашел меня… Нашел… Как же мне теперь быть? Куда спрятаться?
Подойдя к двери кабинета хозяина, я остановилась на мгновение, собирая свои мысли. Тихонько постучала, и вскоре раздался его голос:
— Да! — Однако, несмотря на его приглашение, я не могла решиться войти. Волнение сковывало меня, и я замерла на месте. Спустя несколько секунд, он снова крикнул: — Ну кто там?
Этот вопрос, наполненный нетерпением, вернул меня к реальности. Я глубоко вздохнула и, собравшись с духом, произнесла:
— Это я…
С трудом открыв дверь, я вошла в кабинет и застыла на пороге, осматривая обстановку. Хозяин сидел за столом, скрестив руки. Его взгляд был сосредоточен на мне, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее.
— Чего тебе надо?, — спросил он, и в его голосе звучало легкое раздражение.
Я собрала все свои мысли и, наконец, произнесла:
— Там… К вам…
Я знала, что должна объяснить, но слова застряли в горле.
— Да чего ты все мямлишь, как красная девица? Говори внятнее! — недовольно произнес граф.
Я почувствовала, как внутри меня закипает волнение, но старалась держать себя в руках.
— К вам пришел Адверн Тергард, — произнесла я, едва ворочая языком, стараясь не запутаться в своих словах.
В этот момент мне показалось, что Бронскард был доволен этим визитом, его лицо слегка просияло.
— Один или с падчерицей? — уточнил он, его интерес явно возрос.
С падчерицей? Зачем ему я в этой ситуации? Меня словно холодным душем окатило от неожиданности. Что же здесь происходит? Каков смысл их связи? И, что самое важное, какое отношение я имею к этому всему? Я не могу понять, почему он решил прийти именно сейчас, когда атмосфера накалена до предела.
— Нет… Он пришел один.
— Тем хуже для него! — прорычал граф, поднимаясь с места и сжимая кулаки от гнева. В его глазах читалась ярость, словно он был готов в любой момент броситься в бой. Я заметила, как его лицо исказилось от злости, а дыхание стало тяжелым.
Напряжение в воздухе ощущалось, как электрический заряд, готовый ударить в любой момент. Я пыталась понять, что же на самом деле происходит между ними, и какую роль я играю в этой запутанной истории. Может, я просто пешка в их игре, или, быть может, есть что-то большее, что я не замечаю?
Размашистым шагом Бронскард уверенно прошел мимо меня, покидая кабинет, где царила напряженная атмосфера. Его шаги звучали громко и властно, словно он намеревался продемонстрировать свою силу и уверенность. Затем он направился в гостиную, где его уже ждал мой отчим. Этот человек был явно в состоянии тревоги, его лицо исказила смесь страха и неуверенности. Он стиснул руки, как будто пытаясь найти опору в этом разговоре.
— Явился? — рявкнул Бронскард, его голос звенел в тишине гостиной. — Я заметила, как глаза отчима «метались» по комнате, и он старался не встречаться с взглядом графа. Атмосфера в комнате была настолько напряженной, что казалось, даже воздух вокруг стал тяжелым. — Оставьте нас! — скомандовал граф, его голос звучал холодно и властно.
Мы с Вольмаром покинули гостиную, но тревожное чувство не покидало меня ни на мгновение. В голове крутились мысли: о чем они там говорят? Быть может, это что-то важное, что может повлиять на меня? Я чувствовала, как любопытство и страх переплетаются в моем сознании. В попытках уловить хоть слово из их разговора, я решила задержаться поближе, притаившись за углом. Но тут управляющий, заметив моё беспокойство, подошел ко мне и дал задание на кухне.
Пришлось под его строгим контролем сосредоточиться на делах. На кухне царила атмосфера спешки и напряжения, повара суетились, готовя разнообразные блюда для предстоящего ужина. Я работала с полной отдачей, но в глубине души всё равно оставалась настороженной. Каждый звук, доносящийся из гостиной, заставлял меня вздрагивать.