Екатерина Мордвинцева – Право на любовь детектива (страница 45)
Они проникли на борт, обыскали трюмы. В одном из них, в тёмном углу, лежала Оливия.
Стивен рванул к ней, развязал верёвки, снял кляп.
— Ты жива, — выдохнул он, прижимая её к себе. — Жива.
Она смотрела на него — бледная, исхудавшая, но живая.
— Ты пришёл, — прошептала она.
— Всегда приду. Прости меня. Прости за те слова. Я люблю тебя. Люблю.
Она улыбнулась сквозь слёзы.
— Я знаю. И я тебя люблю.
Он поцеловал её — нежно, осторожно, будто боялся разбить.
А вокруг кипела схватка — его люди добивали охрану корабля.
Но для них существовали только они двое.
— Пошли домой, — сказал Стивен.
— Пошли.
Он подхватил её на руки и понёс прочь с корабля, прочь из тьмы, к свету.
Впереди была новая битва.
Но она будет уже вместе.
Глава 22
Три дня. Три дня без неё.
Стивен не спал. Не ел. Только пил чёрный кофе литрами и метался по городу, как раненый зверь. Эдвард боялся за него — никогда не видел детектива в таком состоянии. Обычно холодный, расчётливый, непробиваемый, сейчас он был похож на взведённый курок.
— Детектив, вам нужно отдохнуть, — осторожно сказал Эдвард, заглядывая в кабинет.
Ответом был грохот.
Стивен снёс со стола все бумаги, опрокинул стул, ударил кулаком в стену так, что штукатурка посыпалась.
— Отдохнуть?! — заорал он. — Она там, у этих ублюдков, а я буду отдыхать?!
— Но так вы себя угробите!
— Мне плевать!
Эдвард отступил. Спорить с разъярённым детективом было себе дороже.
Стивен стоял посреди разгромленного кабинета, тяжело дыша. Перед глазами стояло лицо Оливии — её улыбка, её глаза, её последний обиженный взгляд перед тем, как она ушла.
— Я идиот, — прошептал он. — Кретин. Нашёл время для игр.
Он снова ударил по стене — с такой силой, что костяшки пальцев разбились в кровь.
В дверь постучали. Вошёл информатор — старый знакомый из криминальных кругов, которого Стивен когда-то вытащил из тюрьмы.
— Есть новости, — сказал он, глядя на разгром. — Но не знаю, стоит ли...
— Говори!
— Корабль в порту. «Морская дева». Отходит сегодня ночью. На борту видели девушку, похожую по описанию.
Стивен рванул к двери.
— Стойте! — крикнул информатор. — Там охрана. Маги. Десять человек. Вы один не справитесь.
— Я? — Стивен обернулся, и в его глазах горело такое бешенство, что информатор попятился. — Я справлюсь.
— Детектив, возьмите людей!
— Некогда. И нельзя. Если они узнают, что идёт облава, убьют её сразу.
— Тогда хоть оружие возьмите нормальное!
Стивен уже не слушал. Он выбежал в коридор, на ходу проверяя револьвер и артефактный жезл, который носил с собой. Эдвард бросился за ним, но Стивен рявкнул:
— Сиди здесь! И молись, чтобы я успел.
Порт ночью был опасным местом.
Тени, огни, шорохи, подозрительные личности в каждом тёмном углу. Стивен шёл быстро, не прячась, не таясь. Ему было всё равно. Он хотел одного — найти её.
«Морская дева» стояла у дальнего причала, тёмная и тихая. Ни огонька, ни звука. Слишком тихо.
Стивен остановился, оценивая обстановку. Десять человек, сказал информатор. Маги. Плюс капитан, плюс неизвестные. Шансов почти нет.
— Плевать, — сказал он вслух и шагнул в темноту.
Первый охранник встретил его у трапа. Стивен не стал церемониться — удар рукоятью револьвера в висок, и тело мешком свалилось в воду.
Второй выскочил из-за ящиков, взмахнул жезлом — магический разряд ушёл в пустоту. Стивен уже был рядом, бил ногой в колено, добивал прикладом.
Третий и четвёртый оказались профессионалами. Они встретили его на палубе, открыли огонь из артефактных пистолетов. Стивен укрылся за мачтой, перезарядил револьвер, высунулся на секунду — выстрелил. Попал. Один упал.
Второй бросился в рукопашную. Маг, сильный, быстрый. Стивен едва увернулся от заклинания, ответил ударом в челюсть. Маг покачнулся, но устоял, выбросил руку вперёд — и Стивена отбросило к борту.
— Детектив, — усмехнулся маг. — Один против всех? Самоубийца.
— Заткнись, — выдохнул Стивен и рванул в атаку.
Он бил не по правилам — в глаза, в пах, в горло. Маг не ожидал такой ярости, пропустил удар, упал. Стивен добил его рукоятью револьвера.
— Шестой, — прохрипел он, поднимаясь.
Дальше была схватка в трюме. Там их было четверо, и они ждали. Стивен влетел внутрь, не думая, не целясь, просто стреляя и уворачиваясь. Магические разряды вспарывали воздух, дерево вокруг горело, дым ел глаза.
Он потерял счёт времени. Были только враги, удары, боль и одна мысль — найти её.
Когда всё стихло, Стивен стоял посреди трюма, тяжело дыша, весь в крови — своей и чужой. Револьвер пуст, жезл разряжен, руки дрожат.
— Оливия, — позвал он хрипло.
Тишина.
Он пошёл вглубь, перешагивая через тела, заглядывая в каждый угол. И вдруг увидел — в дальнем отсеке, привязанная к креслу, с кляпом во рту.
Она.
Живая.
— Оливия!
Он рванул к ней, упал на колени, начал развязывать верёвки. Руки не слушались, дрожали, но он справился. Снял кляп.
— Стивен... — выдохнула она.