Екатерина Мордвинцева – Месть. Холодное блюдо любви (страница 62)
Лес шумел.
Звёзды — настоящие, не те, что под ковром — мерцали в вышине.
Я пошла.
Не оглядываясь.
Быстро, почти бегом, пока страх не сменился чем-то другим — свободой.
Я шла по тропинке, которую видела только в темноте, и думала: вот оно. Вот что я хотела с самого начала. Уйти. Сбежать. Вырваться из этого проклятого замка, из этих старых стен, из его любви, которую я не звала, не ждала, не хотела.
Свобода.
Но шаг замедлялся.
Тропинка вела к воротам — старым, кованым, которые вели на большую дорогу, к югу, к Файервиду, к жизни, где не было ни проклятий, ни теней, ни его.
Я подошла к воротам.
Остановилась.
Повернулась.
Замок Бейвуд возвышался надо мной — серый, колючий, старый.
На башне — на самой высокой, той, что смотрела на лес — стояла фигура.
Я узнала её.
Николас.
Он стоял на краю, без плаща, без меча, без каменной маски. Просто стоял и смотрел вниз — на меня.
Я не видела его лица — было слишком далеко. Но чувствовала его взгляд. Теплый. Больной. Безнадежный.
Он не звал меня.
Не махал рукой.
Не кричал.
Просто стоял.
И смотрел.
Как смотрит человек, который потерял всё — но не хочет показывать боли.
Как смотрит тот, кто привык проигрывать.
Я стояла у ворот, сжимая в руке ленту, и чувствовала, как свобода утекает сквозь пальцы — как вода, как песок, как жизнь, которую он отдал мне в подземелье.
Я не могла уйти.
Не потому, что не хотела.
А потому, что не могла.
Тело не слушалось. Ноги приросли к земле. Сердце билось где-то в горле.
— Ты идиот, — прошептала я.
Развернулась.
И пошла обратно.
Он встретил меня у ворот.
Сошел с башни — быстро, почти бегом — и стоял в десяти шагах, глядя на меня.
— Ты вернулась, — сказал он.
— Вернулась, — ответила я.
— Почему?
— Я вернулась, чтобы уничтожить тебя лично, — сказала я. — Не для побега.
Он смотрел на меня.
В его глазах не было пустоты. Не было боли. Было что-то другое — свет.
— Уничтожай, — сказал он. — Я не против.
— Ты идиот, — сказала я.
— Я знаю, — ответил он.
Мы стояли друг напротив друга — у серых ворот под серым небом, среди серых камней и чёрного леса.
И в этот момент я поняла.
Я не хотела его уничтожать.
Я хотела его спасти.
Даже если это стоило мне свободы.
Даже если это стоило мне жизни.
— Идём в замок, — сказала я. — Холодно.
— Идём, — сказал он.
Он протянул руку.
Я взяла её.
И мы пошли вместе — по серым камням, под серым небом, в серый замок, который больше не казался мне тюрьмой.
Он казался домом.
Странным.
Страшным.
Проклятым.
Но домом.
Глава 13
Она проснулась с мыслью, что сегодня ничего не случится.
Это была хорошая мысль — успокаивающая, как тёплое молоко перед сном, как материнская рука на лбу, когда болеешь. Последние недели в замке Бейвуд были похожи на американские горки — тени, кровь, побеги, возвращения, признания, от которых хотелось то ли плакать, то ли биться головой о стену. Сегодня, думала Азалия, будет тихо. Она выпьет чай, почитает книгу, поспорит с Николасом о погоде (он скажет, что дождь — это хорошо, потому что волки не выходят под дождём; она скажет, что дождь — это мерзость, потому что от него сырость в костях; они не согласятся друг с другом и разойдутся по своим углам до ужина). Хороший, спокойный, предсказуемый день.
Она ошиблась.
Всё началось с того, что Элли, подавая завтрак, странно улыбалась. Не той испуганной, подобострастной улыбкой, которую служанки обычно надевали в присутствии господ, а настоящей — широкой, почти счастливой. Она порхала по комнате, поправляла шторы, взбивала подушки, наливала чай, и всё это с таким видом, будто сегодня был первый день весны, хотя за окном моросил привычный северный дождь.