Екатерина Кариди – Попаданка под прикрытием, или Невеста для генерала (страница 27)
— Это не ваше дело, сударь, — парировал Мердинор.
И собирался сказать, что интерес контрразведки к кому-то или чему-то не обсуждается. Но не успел. Как раз в этот момент одновременно ввалилась толпа его порученцев и двое из офицеров штаба. Оказалось, что новости о первой победе экспедиционного корпуса уже достигли столицы, и к ним в ставку, словно акулы на кровь, слетелись газетчики.
Морли немедленно ушел разбираться с ними, а Мердинор просто был в ярости.
Штатские газетчики лезли во все дыры. Работать и так было невозможно, а теперь стало еще «веселее». В таком сумасшествии наступил вечер. В офицерском собрании уже начали праздновать, правда неофициально, но с еще большим размахом. Потому что вслед за газетчиками сюда пожаловали из столицы любители острых ощущений.
В общем, когда генерал Хантер вернулся в ставку, там творилось черт знает что.
Конечно, как только его твердые шаги раздались в коридорах штаба, все разом подтянулись и стали изображать служебное рвение. Но ему достаточно было взглянуть на красный нос полковника Ройса и блестящие глаза поручика Освалда, чтобы сделать соответствующие выводы.
Дойдя до секретной комнаты, генерал Хантер, оглядев всех, рявкнул:
— Отставить! Всем разойтись!
Как только штаб опустел, он коротко доложил обстановку Мердинору, кивнул Морли. И собирался направиться к тайнику. Он уже несколько часов не видел Эжени, у него просто жгло в груди от нетерпения.
— Задержись, дружище, — Морли заступил ему дорогу.
— В чем дело? — Хантер прищурился и застыл.
— Вот именно, — подступился Мердинор. — В чем дело, Морли, объяснитесь.
Морли хмыкнул и повернулся к нему:
— Ты ведь сейчас собирался сходить в тайник проведать леди Эжени?
— Да, — холодно проговорил Хантер. — Но в чем, собственно, дело?
— Дело в том, что ее там нет.
— Как это — нет? — Хантер напрягся.
— А вот так, там нет ни этой девицы, ни Малоша.
— Что это значит?
— Ну ты же умный, догадайся, — Морли нехорошо усмехнулся и вдруг резко подался вперед: — Это значит, что твоя леди Эжени и есть тот самый шпион.
Внезапно повисло молчание. Мердинор шагнул к ним и застыл в охотничьей стойке, скрестив на груди руки и пристально вглядываясь в обоих. Его чутье ищейки мгновенно сработало.
— Что ты несешь⁈ — рявкнул Хантер, которого повело от обиды и раздражения.
— Да, Морли, объяснись, — проговорил глава управления контрразведки. — На чем твои выводы основываются?
— Это же яснее ясного, а вы еще задаете вопросы⁈ Она же попросту сбежала, боясь разоблачения, и прихватила с собой Малоша. Который наверняка ради ее прекрасных глаз на все был готов! — глаза Морли сверкнули.
Однако у начальника штаба проскочил нервный жест, выдававший неуверенность. Сейчас Хантер был в таком состоянии, что от него ничего бы не укрылось. Ни одна малейшая мелочь. Тем более это.
— А тебе откуда об этом известно⁈
Хантер надвинулся на него, сжимая кулаки.
— Действительно? — произнес Мердинор, состроив непростое лицо и вытянув губы в трубочку. — Генерал Морли, я ведь, помнится, спрашивал вас о леди Эжени. А вы мне не ответили. Почему?
— Да потому что я был там! Сразу, как только ты ушел! — злясь еще больше, выкрикнул Морли. — Но ни ее, ни Малоша в потайной комнате уже не было!
— Ты хочешь сказать, — Хантер уже почти не владел собой, — что единственный раз, когда я оставил ее под твою ответственность, ты ее не уберег⁈
Морли почернел лицом и отступил на шаг, а он надвинулся еще ближе, почти упираясь в него.
— Или не единственный? М? Та засада, ты ее тогда специально подстроил⁈
— Да как ты не поймешь⁈ — Морли оскалился и сжал кулаки. — Она и есть шпион! А тебе глаза застит страсть к юбке!
Хантер был страшно взбешен, но сейчас рассмеялся.
— А вот и нет! И знаешь почему⁈
— Да, действительно, почему? — к нему повернулся Мердинор.
— Да потому что только Эжени был известен истинный план наступления. Никто не знал, кроме нее, что я собираюсь предпринять. Это единственный случай, когда наши планы не стали известны противнику. И благодаря этому нам наконец удалось взять Варсар!
— Да, — Мердинор неожиданно расплылся в улыбке. — Тут я склонен согласиться с тобой, Хантер. И кстати, поздравляю, это была блестящая победа.
— Спасибо, — кивнул Хантер, не сводя взгляда с Морли.
— А что касается вражеского агента… — начал Мердинор.
Но в этот момент неожиданно открылась дверь, протиснулся секретарь. Вид у него был испуганный, глаза круглые:
— П-прошу прощения.
И стал докладывать, заикаясь и коряво пытаясь отдать им всем сразу воинское приветствие:
— Господин генерал! В офицерском собрании вражеская д-диверсия. Есть раненые. П-полковник Ройс мертв.
Хантера повело от злости, ему казалось, сознание раздваивается. Он волновался за Эжени, а тут происходила какая-то лажа.
— Как мертв⁈ Какая диверсия⁈ Что, во имя бездны, произошло⁈
Секретарь чуть присел и стал сильнее заикаться, однако продолжил докладывать. А у Хантера просто мозги вскипали.
Что значит «понаехали газетчики из столицы»⁈ Штатские⁈ Кто их сюда пустил? Кто позволил устраивать попойку в офицерском собрании, когда враг еще не разбит и об окончательной победе еще рано говорить⁈
Секретарь бы еще долго заикался, пытаясь обрисовать обстановку как-то благопристойно, Хантер и так все понял.
— Вон! — приказал он, и секретарь мгновенно смылся.
А он взглянул на стоявшего рядом Морли.
— Это ты устроил бардак в лагере? Вместо того, чтобы нести службу, пустил сюда штатских и газетчиков из столицы⁈ Шпионов ищешь⁈ Да ты сам первый шпион!
Морли уставился на него, верхняя губа дернулась, обнажая зубы, как у собаки, которая собирается зарычать. Плевать Хантеру сейчас на все было! Он повернулся и смерил взглядом Мердинора.
— А может быть, это был ваш приказ, ваше высокопревосходительство? И вы так и планировали⁈
— Что? — Мердинор вытаращился на него. — Вы подозреваете меня⁈
А Хантер неожиданно успокоился и проговорил:
— Я подозреваю всех. Приказываю вывернуть карманы. Оба. Быстро. Содержимое карманов на стол!
— Да пошел ты! — выругался генерал Морли.
Мердинор выглядел сейчас возмущенным до глубины души, но, надо отдать ему должное, молча выложил на стол содержимое всех карманов. И даже из потайного извлек кое-что. Индивидуальный портал в его вещах, конечно же, оказался, но Хантер сейчас искал другое.
— Достаточно? — осведомился глава управления контрразведки, сопя и раздувая ноздри.
— Встаньте пока в сторонку, — сказал Хантер и повернулся к своему начальнику штаба.
— Теперь ты, Морли. И не тяни. Или я велю тебя публично обыскать.
Морли грязно выругался, но все же стал вытаскивать из карманов содержимое. И да, там был индивидуальный портал и артефакт для отвода глаз.
— Так значит, шпион у нас ты? — Хантер двинулся на него, сверля тяжелым взглядом.
— Я не шпион! — выкрикнул Морли. — И никогда им не был! Я не предавал!