реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Ильинская – Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (страница 31)

18

Вот оно! Меня вдруг осенило, зачем Ошур устроил эту встречу. На испытании надо предсказать именно гарантированное событие, то, что произойдёт без согласия или несогласия на это человека. То, на что никто не сможет повлиять. А ведь я совсем об этом не думала и могла начать перебирать вероятности, помогая по привычке найти самое выгодное для человека решение… Но не это мне нужно было сейчас.

Что ж, простите, господин Хантли, но придётся вам ощутить на себе непреклонную волю Ошура. И это расставит всё по своим местам.

Уже совсем с другим настроением, я пошла вперёд. Большая лужа, кованая калитка, двухэтажный дом красного кирпича, ступеньки крыльца, перила. Наконец, я оказалась перед дверью светлого дерева и постучала.

Глава 24

— Добрый день, вы Амелия Ковальд? — Дверь открыла та самая блондинка с антимагическим ошейником. Вблизи она выглядела ещё моложе, чем показалось мне утром. Да есть ли ей хотя бы двадцать? Она что, всё-таки тут работает?

Разом накатили сомнения. Это точно надёжный эксперимент? Но если Хантли говорил… Ему я могла верить. Могла же?

— Да-а-а, — протянула я, словно засомневалась, что это моё имя. Потом тряхнула головой и сосредоточилась.

— Меня зовут Грейс Флетчер, проходите. Почти все уже собрались. — Она отступила и жестом пригласила меня внутрь. — Может, хотите что-нибудь выпить, пока ждёте? Чай, кофе?

Меня резко затошнило от волнения, и я отчаянно замотала головой. Грейс только ободряюще улыбнулась и проводила в гостиную, где уже находились Хантли, целитель Лотиан, один смутно знакомый мужчина, а один незнакомый совсем.

— Я так и не успел выразить тебе соболезнования по поводу сестры, — проговорил этот темноволосый незнакомец, с пугающими чёрными глазами, обращаясь к Хантли.

— Спасибо, Эдвард, не стоит об этом. — Хантли печально улыбнулся. Казалось, он не испытывал никакого неудобства рядом с темноглазым, а вот мне было не себе просто стоять с ним в одной комнате. Словно от мужчины во все стороны расходилась холодная злая энергия.

— Ты можешь на меня рассчитывать.

— Я знаю, спасибо. — Хантли кивнул и, наконец, посмотрел на меня. — Добрый вечер, Амелия. Осталось дождаться мэра.

Все собравшиеся мужчины поздоровались, и я растеряно кивнула им в ответ, чтобы тут же вернуться к мучающему меня вопросу.

— Господин Панс тоже придёт? — Я облизала пересохшие губы.

— А вы сомневались? — вздохнул журналист и посмотрел на меня печальным взглядом. Я кивнула, потом помотала головой. Я просто об этом не думала, застряв в мыслях об Эрнете Хантли.

— Давайте пока составим протокол? — вмешалась в наши переглядывания Грейс.

Рядом с ней тут же возник призрак, я ахнула и отшатнулась. Только невозмутимость окружающих меня мужчин и укоризненный взгляд полупрозрачного старика помогли сдержать и не закричать.

— Простите.

Я вдруг, действительно, почувствовала себя школьницей на уроке. Которая к тому же плохо подготовилась… Что и кому я хотела доказать? Сердце заполошно билось в груди, а руки похолодели. Все выглядели такими серьёзными, такими недоверчивыми. Но Эрнет говорил… Я забыла, что говорил Эрнет, в голове остался один монотонный шум, а зрение сузилось до пера в руках призрака, от которого я не могла отвести взгляд.

— Амелия, присядьте. — На моей спине оказалась чья-то горячая рука, и я вскинула глаза на подошедшего Хантли. Он подталкивал меня к столу, стоящему посередине комнаты и явно поставленному тут исключительно ради сегодняшнего эксперимента.

Я послушно села, позволив журналисту отодвинуть стул, заторможено посмотрела, как он садится напротив. Несколько секунд не понимала, что он говорит, пока до меня резко не дошёл смысл слов.

— Вы ещё можете отказаться. В любой момент, — повторил Хантли, глядя мне в глаза.

Зачем. Он. Опять. Это. Говорит⁈ Изнутри горячей волной поднялись возмущение, гнев и решительность. Да я всю жизнь гадаю! Никто не знает, чего мне стоило сохранить дар и не пойти на поводу у собственных желаний! Сдерживаться, не лезть в свою судьбу, не искать оправданий неудачам, не торопить события, не выискивать возможности. Ну, нет уж! Я не передумаю!

— Ни за что! Я докажу, что настоящая гадалка и предсказательниц, а не шарлатанка!

От страха не осталось и следа. Мне нечего бояться. Дар со мной, свидетели не дадут исказить правду. Эрнет тоже этого не сделает — принципы не позволят. Остаётся только мэр, но и он не сможет пойти против им же самим подписанного документа. Дело за малым — начать этот дирхов эксперимент!

— Доблый вечел, лолды, господа, — раздалось от двери, и все повернулись к вошедшему. Я тоже. Злость ещё плескалась внутри и, видимо, отразилась в глазах, потому что мэр отшатнулся от меня, как я недавно от взгляда темноглазого Эдварда. — Все уже на месте, можно плиступать, — быстро пришёл в себя Гудис Панс.

— Итак. — Грейс взяла в руки лист бумаги, заполненный призраком. — Эксперимент по проверке истинности дара гадалки и предсказательницы Амелии Ковальд проводится двадцать пятого июня семьсот пятьдесят восьмого года в городе Рейвенхилле по адресу Книжная улица, дом тринадцать. Начало эксперимента — шесть часов тридцать минут…

Я взглянула на висящие на стене часы. Длинная стрелка показывала на пятёрку. Всё начнётся через пять минут.

— Окончание эксперимента — семь часов ровно.

Мужчины синхронно достали часы, подошли друг к другу, сверяя время.

— У вас спешат. — Мэр ткнул в часы целителя Лотиана. — А у вас отстают, Девеник.

В этот раз палец мэра указал на смутно знакомого мужчину, и я вспомнила кто это. Я же видела его портрет в «Вестнике», и тот же образ мелькал при последнем гадании для Шейронской. Так вот какой на самом деле совладелец завода артефактов и тёмный рыцарь Лерайлии. И сразу стало ясно, почему Ошур не давал мне рассмотреть нить Девеника во время гадания — из-за того, что его присутствие здесь может серьёзно повлиять на мою жизнь.

— Свеляйтесь по моим. Они самые точные — выставлены по латушным часам. Сегодня как лаз закончилась настлойка.

Грейс повернулась к призраку и протянула бланк.

— Сделай пометку, что часы сверены по ратушным, учёт времени ведётся по ним. Лорды, господа, всё синхронизировано? Проверили завод?

— Да, — подтвердил Девеник.

— Да, — кивнул целитель Лотиан.

— Да, — сказал темноглазый Эдвард.

— Само собой, — завершил мэр.

— Наблюдатели: мэр города Рейвенхилла господин Гудис Панс, сотрудник службы магической безопасности, ловчий Мрака, лорд Эдвард Осборн, врачеватель животных императора лорд Айран Лотиан…

— Бывший врачеватель, — поправил Грейс целитель, а призрак дописал в бланк ещё несколько слов.

— Совладелец завода артефактов господин Девеник Свон.

Мужчины подошли и по очереди расписались в бланке.

— Предсказание даётся гадалкой и предсказательницей госпожой Ковальд в отношении специального корреспондента газеты «Вестник Рейвенхилла» лорда Эрнета Хантли…

— Вы лорд? — Я не сдержалась и невежливо вытаращилась на Хантли. Лорд, маг… Зачем ему вообще работать журналистом? Для души?

— Я в императорской опале, Амелия, — недовольно проговорил Эрнет и добавил: — Не отвлекайтесь.

— Есть ли какие-то ограничения в вашей деятельности, госпожа Ковальд? — Грейс обратилась ко мне, а я не сразу смогла понять, что она хочет, продолжая поражённо смотреть на журналиста, который игнорировал мой взгляд.

— Да-а-а, — протянула я, собираясь с мыслями. — Дар не работает в отношении самого носителя, а также в отношении людей, жизнь которых влияет и на жизнь предсказателя.

— Вы уверены, что сможете дать предсказание лорду Хантли? — Грейс положила передо мной бланк и показала, где надо расписаться.

— Ну-у-у, если он воздержится от действий личного характера до момента совершения предсказания… — Я подписала.

— Лорд Хантли, вы уверены, что сможете воздержаться от действий личного характера в отношении госпожи Ковальд в течение получаса, которые будет длиться эксперимент? — произнесла Грейс, а мне почудилась за её протокольным тоном изрядная доля ехидства.

Все взгляды сосредоточились на Эрнете. Могу поклясться, он едва заметно покраснел. Стиснул зубы и буркнул:

— Естественно.

Излишне резким росчерком пера Хантли подписал бланк и протянул его уже откровенно веселящейся блондинке.

— Что ж, пола плиступать, — проговорил мэр. Настенные часы как раз щёлкнули — минутная стрелка встала ровно на шестёрку. — Сделайте так, дологая Амелия, чтобы монета выпала лешкой, а не импелатолом. Думаю, ста лаз нам хватит, чтобы убедиться в ваших умениях.

Господин Панс подошёл к столу и положил на середину серебрушку.

— Вы что шутите? — изумилась я. — Я не фокусник и не ловкач, чтобы выкидывать монетку нужной стороной, и не делаю предсказания неодушевленным предметам. Я отвечаю на заданный вопрос, касающийся вопрошающего.

— Элнет, попросите её, чтобы монета выпала лешкой, — не отставал мэр.

— Да никто вам не предскажет, как выпадет монета! Что за азартные игры? Пусть госпо… лорд Хантли задаст нормальный вопрос! — снова возмутилась я.

— Господин Панс, будьте любезны, отойдите от госпожи Ковальд и не вмешивайтесь в эксперимент. Вы являетесь наблюдателем, а не участником, — строго сказала Грейс, но голос её в конце дрогнул, словно она боялась, что мэр не послушается. Отражая её беспокойство, вперёд подался Эдвард, а мэр вздрогнул и встал на своё место.