Екатерина Ильинская – Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (страница 33)
— И вот они уже всегда сбываются?
Грейс была очень любопытна и, видимо, никогда не сталкивалась с гадалками. Впрочем, мне было несложно объяснить ей и этот нюанс.
— Помимо воли Ошура, которую озвучиваю я, есть ещё и воля человека. Если у него хватит сил, чтобы переломить судьбу, то он сможет избежать предсказанного. Но это дано не всем, да и боги, как правило, не желают дурного, а зачем бежать от своего счастья?
— И вы думаете, что лорд Хантли всё-таки замарается. Несмотря на все предосторожности, которые предпринимает мэр.
— Я не могу быть совершенно уверенной… Но по моим представлениям, господин Панс не тот, кто сможет переиграть Ошура. Пойдёмте, Грейс, а то опоздаем.
Девушка кивнула, и мы вернулись в гостиную. Где сидел абсолютно чистый Хантли и совершенно счастливый мэр.
Щёлк. Минутная стрелка сдвинулась на двенадцать, а часовая на семь. А моё сердце провалилось вниз.
— Всё! Пледсказание не сбылось! Давайте быстлее бланк, я подпишу!
Мэр схватил перо и бросился к столу с прытью, которой сложно было ожидать от человека его комплекции.
«Как же так?» — металась в голове единственная мысль, пока мужчины один за другим подписывали дирхову бумагу. Это же точно должно было произойти. Ошур, почему?
Последним поставил подпись Хантли, бросил на меня печальный взгляд и сказал:
— Простите, Амелия, но мне придётся об этом написать.
— Идёмте, лолды, господа, нам тут больше нечего делать. — Мэр чуть не прыгал от радости, а я так же молча стояла посреди помещения, непонимающе глядя на выходящих мужчин.
Нет-нет-нет, это просто невозможно! У меня же есть дар! Я точно видела! Может, пока я выходила, Хантли запачкался, но никто не заметил? Да, наверняка! Надо тщательно его осмотреть!
Я бросилась к выходу, проигнорировав оклик Грейс, выскочила на крыльцо и закричала:
— Стойте!
Мужчины, уже вышедшие за калитку, обернулись.
— Вы что-то хотели, госпожа Ковальд? — спросил Девеник Свон.
— Пытаетесь оплавдаться? — ухмыльнулся мэр.
— Я, да-а-а… Осторожнее!
Стук копыт услышали все, но экипаж, несущийся по Книжной, я увидела первой — остальные стояли спиной.
Мужчины обернулись, отпрянули, но не успели отойти достаточно далеко. Карета поравнялась с домом. Грязная волна из лужи плеснула с такой силой, что окатила стоящих чуть ли не целиком. Замараны оказались все. Жаль только, что это произошло слишком поздно. И в этой грязи уже было не найти ни пятнышка, которое Хантли посадил в помещении.
— Бом! — донеслось от ратуши. — Бом! — Мужчины повернули голову в сторону звука и совершенно одинаково нахмурились. — Бом! — издевательски прозвучало в ответ.
— Что за⁈. — выругался мэр.
— Бом! Бом! — упрямо твердили городские часы.
— Их же только вчела настлоили и сегодня пловелили!
— Бом!
— Уже семь часов и пять минут, — уточнил целитель Лотиан и смахнул с циферблата своих часов капли грязной воды.
— Бом! — оставили за собой последнее слово ратушные часы, утверждая, что никаких пяти лишних минут нет — ровно семь вечера.
— Ну, спасибо. Я найду этого дирхова лихача! — буркнул Эдвард и пошёл обратно в дом.
— Пойдёмте, джентльмены, нам надо переподписать документ. А потом переодеться. — Девеник Свон махнул рукой в сторону крыльца, на котором стояли мы с Грейс, и последовал за Эдвардом.
— Не надо ничего пелеподписывать! Это случайность! Влемя экспелимента уже вышло!
— … часы сверены по ратушным, учёт времени ведётся по ним, — процитировала блондинка, — … любую случайность трактовать в пользу Амелии Ковальд. Вы это сами подписали, господин мэр. Пойдёмте в гостиную, там удобнее.
В голосе Грейс проскользнуло едва заметное злорадство. Кажется, у них с мэром были свои счёты. Меня затопила волна облегчения, сравнимая с волной, облившей мужчин. Ноги ослабли, и я прислонилась к перилам, боясь, что иначе просто не устою.
— Могли бы предупредить чуть раньше, — сказал темноглазый Эдвард, проходя мимо, но улыбка показала, что он не сердится, а шутит.
Девеник Свон ничего не сказал, только подмигнул, показывая, что ситуация и его скорее веселит, чем расстраивает.
— Поздравляю, — кивнул целитель Лотиан.
— Это ещё не конец, — прошипел мэр, и я задохнулась от злости, которую он вложил в свои слова.
Последним шёл Хантли.
— Амелия… — Он запнулся, явно не в силах подобрать слова. — Я…
— Лорд Хантли, нужна ваша подпись, — выглянула Грейс. — Госпожа Ковальд, ваша тоже.
— Потом поговорим.
И журналист скрылся за дверью, а я осталась стоять на крыльце, думая о том, что же такого он хотел мне сказать. А в принципе, какая разница? Я доказала всем, что мои предсказания сбываются! Мэр от меня отстанет, Эрнет мне поверит! Завтра в газете напишут, что я настоящая гадалка, приток клиентов обеспечен! Спасибо, Ошур! Не знаю, как ты так всё это устроил, но спасибо! Больше ничего не стояло между мной и моей мечтой.
Как же я ошибалась…
Глава 26
Не помню, как дошла до дома — меня словно несла волна радости. Хотелось скакать по лужам, как в детстве, и чтобы брызги летели во все стороны, сверкая на вечернем солнце, закружиться посреди улицы, покричать в небо о своём счастье или запеть песню. Но я сдержалась — такое проявление эмоций было не для Рейвенхилла. Даже в родном Фаренли, я бы не дождалась одобрения, хотя там к этому относились гораздо проще.
Дом встретил пустотой и тишиной. Не с кем было поделиться переживаниями, рассказать, как всё прошло, посмеяться над тем, каким образом исполнилось предсказание. Только Саюши приползла из кухни и вопросительно зашипела.
Я подхватила её на руки, стараясь уместить так, чтобы ни хвост, ни пузо не провисали, и поднялась в спальню. И там, наглаживая мурлыкающую змею, подробно рассказала ей всё-всё. Как хорошо, что я оставила коббарру себе! И под это же уютное мурлыканье заснула, чтобы проснуться в новом мире, где обо мне знали абсолютно все жители Рейвенхилла.
И некоторые из них решили навестить меня в самый неподходящий час субботнего утра. В восемь! Пресветлая Лейна, да есть ли у людей совесть⁈ Я же не работаю сегодня. На окне табличка «закрыто» — я точно её вчера туда вешала. Так кого принесло в такую рань?
Накинув домашнее платье, я поплелась вниз. Сейчас как проснусь, как разозлюсь, как наору на нежданного утреннего визитёра. И ничто меня не остановит!
— Ты это видела⁈
Стоило мне открыть дверь, как ураган по имени Ника ворвался в дом и заметался по приёмной, размахивая свёрнутыми в трубочку газетами — там их точно было не меньше трёх, а может, даже больше.
— Видела что? — Я потёрла лицо руками, пытаясь сообразить, что происходит. Ругаться на подругу я, конечно, не стала. Она явно была взволнована и даже возмущена. К сожалению, я очень плохо соображала после резкого пробуждения и понять, как ей помочь не могла.
— Это враньё! — Она ткнула в меня газетами, и я отклонилась. Даже рефлекторно отгородилась руками.
— Не сомневаюсь. — Я закивала, показывая, что спорить не собираюсь, и бить меня газетами не стоит. Ника возмущённо выдохнула, но своё оружие убрала, а я добавила, чтобы закрепить результат: — Они точно всё врут. Ни слова правды.
— То есть ты уже знаешь? И такая спокойная? Это меня в тебе всегда восхищало. — Подруга заулыбалась, а я напряглась. Что я уже должна знать и начинать волноваться? Почему это я должна быть неспокойная?
— Не-е-ет, я не знаю… — Я осторожно потянула за газеты, опасаясь, что Ника снова начнёт ими размахивать и случайно заедет мне по лицу. — Что там?
— Вот, смотри! — Выпуски оказались у меня в руках, и я поспешно начала перелистывать страницы, тут же сообразив, о чём твердила подруга.
«Шарлатанка!», «Мошенница!» «Предсказательница, которой нельзя верить!», «Провал эксперимента!», «Не угадала!» и другие кричащие заголовки бросались в глаза со всех возможных газет, газетёнок и информационных листков, которые выходили в Рейвенхилле. Что⁈
— Это враньё! Предсказание сбылось!
Я схватила скрутившийся в трубочку «Вестник» и со злостью швырнула в сторону, в последнюю секунду отправив дирхову газетёнку не в окно, а в дверь, которая именно в этот момент открылась, впуская Эрнета Хантли.
Бах! В грудь журналиста ударился свежий выпуск и с шорохом упал на пол. Хантли, опешивший от внезапной атаки, не сразу сориентировался, что происходит, и этого времени хватило Нике, чтобы отнять у меня другие газеты и замахнуться.
— Предатель! — Выкрикнула она журналисту в лицо и собралась уже ударить, но я успела схватить её за талию и дёрнуть на себя. Газеты просвистели в воздухе, никого не задев.
— Госпожа Нэвис, у вас что-то случилось? — вежливо спросил Хантли у подруги, а меня разобрал смех. Ника вырывалась, возмущённо бурча в мою сторону, но я не отпускала. — Амелия, не думал, что застану вас в столь… расстроенных чувствах, — осторожно намекнул на прилетевшую в него газету журналист. — Сегодняшний день должен быть днём вашего триумфа, а вы злитесь и кидаетесь вещами.
— Доброе утро, господин Хантли. — Я улыбнулась. — Сегодняшний день, определённо, должен был стать днём моего триумфа, но не стал. Вы, видимо, ещё не в курсе, но можете ознакомиться с новостями прямо сейчас.