Екатерина Гераскина – Сбежавшая истинная дракона (страница 39)
— Я все равно не понимаю, почему именно я…
— Дуреха! Потому что в твоих генах кровь драконицы! — закричала она. — И ты избавишь моего внука от безумия! Мой доверенный лекарь уверен в этом. Ты родишь мне здорового внука или внучку.
— Ты… сумасшедшая.
— Я здорова! А гнилая кровь моего супруга испортила моего Гари! Но я все решу. Я помогу ему. Гари будет доволен своей короткой жизнью и получит все что хочет, а когда безумие овладеет им, я освобожу его душу, и она отправится на перерождение.
— Ты больна, — едва прошептала я.
И моя мама была драконицей! Не может быть! Это… это невероятно!
Так вот какую тайну мне хотел поведать отец?
Но почему он молчал? Почему не сказал сразу?
И с этим ли связано его желание помочь мне спрятаться от моего истинного, когда я попросила его об этом в кабинете?
— Заткнись, мерзость! — заверещала несостоявшаяся свекровь и вскочив, подбежала к моей кровати. Я перекатилась. Связанные руки мешали. Тем временем она схватила мою подушку и начала колотить ею по краю кровати. Сбросила одеяло на пол, а потом смела все с прикроватной тумбочки. Она бушевала и бесновалась. Я добралась до двери, и связанными руками тянула ручку, но дверь не открывалась.
И тогда сумасшедшая свекровь, схватив меня за воротник халата, отбросила на разворошенную кровать. Я замерла перед этой психопаткой, дожидаясь нового шанса для попытки спасения.
Её следующие слова разорвали моё сердце в клочья…
— И это я убила твою мать! Ах-ха-ха!
Глава 38
— Почему? Почему вы сделали это? — мой голос дрожал, но я старалась быть стойкой, не показывать страх. — Как вы могли! Вы монстр! Вы настоящий демон! Это вы безумны, а не ваш супруг!
— Заткнись! Заткнись! Заткнись! — заверещала она, маша кулаками в воздухе, а потом она вцепилась руками в свои светлые волосы и рванула клок.
Но уже через мгновение леди Брэмс прикрыла глаза, сжала зубы и стиснула кулаки. Медленно вдохнула и выдохнула. Открыла глаза и мило улыбнулась.
— Вздумала довести меня до нервного срыва, милая? Ничего не выйдет, — пропела психопатка слащавым голоском и снова опустилась в широкое кресло. Она сидела среди всего урагана, который сама же и устроила в спальне, словно ничего и не было. А потом вновь начала говорить, пока я искала пути выхода из комнаты.
— О, милая, ты и смерть твоей матери — это месть Александру, твоему отцу, который отверг меня. Он выбрал твою мать, драконицу, утверждая, что между ними была истинная связь. Я сначала думала и тебя убить, но подумала, что это не принесет мне долгого наслаждения. А вот превратить твою жизнь в ад, лишить титула, денег и достойного образования, жизни герцогини — это было бы просто замечательно. Изабеллу Свон было не сложно подкупить. Портовая шлюха, которой надоела ее жизнь и которая как раз была беременна, не пойми от кого, с восторгом приняла мое щедрое предложение. Даже нашла отца своему ублюдку. А потом было дело за малым. Вызвать преждевременные роды Лаоры, пока Александр покинул эту дуру чешуйчатую, подкупить акушерку, что принимала у нее роды, подменить детей. Облить твоей кровью Азалию, закрепить специальным зельем и вуаля, твой отец, мой любимый, ничего не заподозрил о подмене. Потом была еще парочка ухищрений, но не буду вдаваться в подробности. Мне было так сладко наблюдать за Александром, который потерял смысл своей жизни. И я ждала, когда он наконец обратит на меня взгляд. Но время шло… — она замолчала и нахмурилась.
И я знала, что за мысли крутятся у неё в голове. Мой отец не смотрел на неё, он горевал по моей матери, посвятив свою жизнь воспитанию дочери, не зная, что даже в такой малости его обвела вокруг пальца эта сумасшедшая.
— Он должен был исцелиться от истинной связи. Да и какая связь между человеком и драконицей. Бред! Пф.
Семейка психов.
— Истинная связь существует, — с трудом выдавила я, вспоминая историю, рассказанную моим отцом, как он любил мою мать. Трепетно и нежно.
— Вранье! Звериное притяжение, не более, — она сказала это с такой ненавистью, что я почувствовала, как мое сердце сжалось от боли. — Я избавилась от драконицы, но Александр не приполз ко мне, отвергнув меня вновь. О, как я была разозлена. И я решила, что отомщу через своего ребенка. Тем более уже тогда поняла, что кровь моего отпрыска надо очистить. А нет ничего лучше в природе, чем кровь драконицы. И тут я вновь пришла к Изабелле с весьма приятным и заманчивым предложением. Как же я жду, не дождусь внука с глазами Александра, — та закатила глаза от явного удовольствия. А меня передернуло.
Я ощутила, как страх смешивается с отчаянием. Моя судьба была предопределена этой женщиной.
— Вы не можете, это все бесчеловечно, — прошептала я, но где-то в глубине души понимала, что ее решимость испортить всем нам жизнь не сломить.
— О, могу. И я это сделаю. Ты ничего не значишь для меня, так же как и твоя злость к моему сыну. Гари делает это ради удовольствия, ради семейного долга. А я наконец получу то, что хочу. Частичку моего любимого. А ты… ты просто пешка в нашей игре.
Леди Брэмс повернулась и вышла из комнаты, оставив меня одну с моим страхом и отчаянием. Я ощутила, как слезы накатывают на мои глаза, но я отчаянно сдерживала их. Мне нужно было что-то делать. Мне нужно было найти способ бороться.
Понимание полной картинки замысла моей несостоявшейся свекрови пришло ко мне позже, когда она вернулась в комнату, держа в руках чашку с каким-то напитком. Ее глаза сверкали хитростью и уверенностью в своем плане.
— Пей, это успокоит тебя, — ее голос звучал почти ласково, но за этой лаской скрывалась ядовитая злоба.
Я взяла чашку связанными руками, чувствуя, как они дрожат от страха и возмущения. Интуиция подсказывала мне, что в этом напитке кроется что-то зловещее, часть её мрачного плана.
— Что это? — спросила я, пытаясь скрыть тревогу в голосе.
— Просто чай, — с улыбкой ответила она. — Чай, который поможет тебе стать матерью ребенка Гари. А когда ты родишь, я заберу этого ребенка и воспитаю его как настоящего наследника. Так я завершу свою месть.
Ее слова ударили по мне как ледяной душ. Она сумасшедшая, она действительна способна на такое, она использует меня, чтобы зачать ребенка, а затем отберет его, лишив меня возможности быть матерью для своего собственного ребенка.
Нет. Ни за что!
— Вы не имеете права! — возмутилась я, ощущая, как внутри все кипит от гнева и отвращения к этой женщине.
— Дорогая, я имею право делать все, что я хочу. И никто не сможет меня остановить, — ее голос звучал так, будто она наслаждается каждым моментом моего отчаяния.
Сжимая чашку в руках, я понимала, что не могу позволить этому случиться. Я не могла допустить, чтобы моя жизнь и жизнь будущего ребенка стали инструментом в ее коварных руках. Но что я могла сделать? Я была в ловушке, одна, без друзей и союзников, в доме женщины, которая жаждет только одного — мести.
Надо бежать.
Найти способ уйти отсюда, прежде чем будет слишком поздно. Я должна была действовать, пока еще есть шанс изменить свою судьбу и защитить будущее, которое она так яро пыталась украсть у меня.
Моя несостоявшаяся свекровь, казалось, не собиралась останавливаться в своих откровениях. После того как она предложила мне этот «чай», ее голос наполнился еще большей злобой и торжеством.
— Знала бы ты как страдала твоя мать. Мне рассказали об это в подробностях, — мечтательно протянула гадина. — Жаль, что лично все это услышать не довелось, лично насладиться ее страданиями. Она была такой наивной, думала, что ее драконья сила защитит ее от всего. Но я нашла способ.
Ее слова били наотмашь по мне, и мне приходилось дрожать от невыносимой боли и ярости.
Я чувствовала, как отчаяние сжимает мое сердце. Моя жизнь, мое происхождение — все было ложью, сплетенной этой женщиной. Она лишила меня семьи, настоящей любви моей матери и отца. И теперь она хотела отнять у меня будущее.
Я вылила содержимое чашки на пол, жаль, что не достала до ее лица. Отбросила чашку в сторону.
Я буду сражаться с ней.
Она не остановит меня.
Но я и правду оказалась наивна.
— Мальчики! Помогите мне, — вдруг пропела свекровь, и дверь распахнулась, являя мне двух мужчин бандитской наружности. Я подскочила с кровати, я не дамся им в руки.
Но они настигли меня, скрутили и наложили на щеки свои немытые руки, пока свекровь с удовольствием вливала в меня пойло из бутылька, спрятанного в подоле ее бархатного платья. А потом бугаи оттащили меня на мятую кровать и бросили.
Я подпрыгнула на ней, хотела встать, но не смогла. Меня крутило от боли. В голове помутнело, и я потеряла сознание.
Глава 39
Мутная вязкость отступала, в горле горчило от зелья. Я проморгалась и открыла глаза. Подкатила дурнота. Но еще хуже стало, когда я почувствовала тяжелый запах алкоголя.
Я повернула голову в сторону двери, слабость была жуткая, словно все кости вынули из моего тела.
Гари, мой несостоявшийся жених, ввалился в комнату. И он был пьян. Его взгляд был мутным, но полным решимости совершить то, чего я боялась больше всего. В руке он держал бутылку.
Его шаги были неуверенными, но в его глазах горело желание, которое он не собирался скрывать. Свекровь, стоявшая в дверях, мерзко хохотнула и, удовлетворенная происходящим, скрылась, оставив меня наедине с ним.