реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Гераскина – Развод с драконом. Попаданка в жену генерала (страница 53)

18

— Я не собираюсь обсуждать с тобой свои решения. Я говорю — ты делаешь.

— Вот ты всегда такой… — Она взмахнула руками. — Только командуешь! Отдаёшь приказы! Но я не твой солдат, Аданат! Я… я твоя семья. У тебя нет больше никого! Только я и… Вильям.

— Не тяни время.

— Какой же ты чёрствый, — с вызовом прошипела Лилит. — Я не буду это пить. Ты оскорбляешь меня подобным недоверием!

— Доверие сейчас для меня — непозволительная роскошь, — ответил я спокойно.

— Я ни в чём не виновата! И вообще… я отказываюсь! — Лилит резко развернулась и пошла к двери, распахнула её. — Ты ранил меня в самое сердце, Аданат! — выплюнула она последние слова. — Подумай над этим!

Только вот дорогу ей преградила моя охрана.

Личная гвардия Каэлара, а теперь — и моя.

— Генерал? — спросил Филрой, боец, в котором я был уверен. Когда-то я лично его отбирал и учил.

— Закрой с той стороны дверь, Филрой. И помоги леди остаться в моём кабинете.

— Что?! — взвизгнула Лилит.

— Есть!

Дверь захлопнулась. Лилит осталась внутри. Сколько бы она ни дёргала ручку — выйти ей не удалось. Она кричала и молотила по полотну. А я допил порядком остывшее кофе.

А потом Лилит, похоже, надоело кричать. Она выдохлась. Волосы уже не были так идеально уложены в причёску, как прежде. Взгляд метался. Паника росла.

Я встал. У меня не было времени и терпения тратить силы на её истерики.

Взял бутылёк и подошёл к ней. Навис над ней.

— Ты права, Лилит. Я привык отдавать приказы. А еще привык к их немедленному исполнению.

Она замотала головой, вжалась в дверь.

Я взял её за щёки, удержал и влил зелье ей в рот.

— Знаешь… — сказал я. — Мне бесконечно жаль, что супруге моего погибшего брата действительно есть что скрывать.

Я вернулся за стол, махнул рукой на кресло напротив. Она опустилась туда, обессиленная, подавленная.

А я…

Я вспомнил, как это же зелье пила Ирида.

Как она боялась, но всё же храбро выпила.

Как поклялась, что не причинит никому вреда.

Я бы отдал всё, чтобы вернуться во времени назад.

Моя боль.

Мой грех.

Моя ошибка.

Я проверил слуг, но не проверил Лилит.

— Начнём по порядку. Почему ты не уехала из моего особняка, когда я предлагал тебе купить дом неподалёку?

— Я не могла.

— Почему?

Она молчала, сжала губы в тонкую линию. Я знал, что скоро сопротивляться она уже не сможет.

— Почему Ирида была против твоего отъезда, м?

Она уже прикрыла рот рукой.

— Можешь не сопротивляться. Ты всё равно всё расскажешь.

Она замотала головой.

Чёрт. Как же я устал от всех этих ухищрений и обмана. У меня не дом, а настоящий серпентарий, и, похоже, дракону там просто не выжить.

— Вы держались друг за друга. Ты не уходила, Ирида не прогоняла и даже настояла на твоем проживании с нами. Что за игры вы вели, м?

Она закрывала рот рукой, мотала головой. Еще пару мгновений и я получу ответы. Той надоело сражаться с собой. Слез злости текли по ее лицу. А потом началась ее исповедь и, как я думал, начала она с того, что стала выкладывать компромат на Ириду.

— Мне нужно было остаться в твоем доме. Я не верила, что Ирида твоя пара. Метки не было, — выплевывала она слова и сжимала кулаки. Наконец, показала настоящее свое лицо. — Тем более, что твоей женушке тоже все надоело и мне стало известно, что она шлюха. Спала с молодым бароном Тирсье, который любил гостить у дядюшки периодически. А ваши особняки не так уж и далеко друг от друга. Она изменяла тебе! А значит, не чувствовала связи с тобой! Я выследила ее и шантажировала! Так я переехала к вам. Она сама позвала, — и звонко расхохоталась.

Я сжал подлокотник. Сохранить невозмутимое лицо было сложно. Под зельем она не могла врать. А значит, была уверена в своих глазах.

— Слава богам! Шлюха погибла.

— С ней понятно. Кто рассказал тебе о связи Ириды?

— Э…

— Не поможет, не сопротивляйся.

— Эдмунд! Он проговорился… а… я проверила!

— Продолжай, что хотел от тебя Эдмунд.

— Он хотел, чтобы я перебралась в особняк и сказал, что ваша связь не настоящая, и у меня есть шансы занять место рядом с тобой, — она цедила слова, не в силах сопротивляться.

— Что он хотел взамен?

— Он шантажировал меня! Он… он… сказал, что расскажет мой секрет. Вильям… не сын Рейбера!

Я сжал челюсти. Новости одна хуже другой.

— Осуждаешь! — заорала она.

— Сядь!

Та упала на стул и принялась цедить.

 — Да! Я… спала с другим. Забылась пару раз в объятиях мужчины — выпалила она. — Но это было только потому, что рядом никогда не было Рейбера! Вечно на передовой! А мне было одиноко, ясно?!

— Не ясно. И я никогда не это не пойму. Выходит, Ирида изменяла мне, и ты это знала, — мой голос стал тихим, но в нём звенела сталь. — Ты родила от другого мужчины, и она об этом знала.

— Что хотел от тебя Эдмунд?

— Он… он дал мне яд, — Лилит побледнела. Её глаза заметались, как у загнанного зверя. — Потому что стало ясно, что Ирида понесла. У меня не было выбора. Да и достала она меня. Склочная, эгоистичная тварь. Еще и ублюдком забеременела. Рассказать о ее измене я не могла. Эдмунд сказал, что нужно просто избавиться от нее. Сказал, что время пришло… что я стану твоей настоящей парой. Нужно просто избавиться от неё.

Одержимый умело отвел от себя все подозрения, убил Ириду не своими руками. Та умерла.

И в этот мир пришла моя пара.

— Она была беременна… от меня, — горечь и боль прорвались сквозь голос. Скрыть их было невозможно. Я верил, что ребенок был мой. Весть, что настоящая Ирида изменяла меня не так трогала, мне было все равно.

— Она не твоя пара! У неё нет метки! — заорала Лилит. — И трахалась она с Тирсье! Это его ублюдок был у неё в чреве!

Лилит была одержима. Даже без хаосита — её душу уже подчинила идея: стать моей парой.