реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Гераскина – Пара для безжалостного дракона (страница 32)

18

В ушах звенело, в голове плыл туман.

Я попыталась дёрнуться, но тело будто не слушалось.

Лежала боком, правая рука занемела, а колено ныло от боли.

Кажется, я ударилась сильнее, чем показалось вначале.

Или даже потеряла сознание на мгновение.

Тяжело сглотнув, я попыталась пошевелиться, но тут скрипнула дверца.

Та, что теперь оказалась сверху.

Кто-то снаружи дёрнул её.

Я услышала скрежет, затем громкий хлопок — и дверь распахнулась.

Свет фонарей больно резанул по глазам.

А затем чьи-то руки схватили меня и потащили наружу. — Леди, вы в порядке? — услышала я незнакомый мужской голос.

Глава 28

Голова гудела, мир вокруг плыл, и мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что происходит.

— Леди, вы в порядке? — повторил голос, и я почувствовала, как меня бережно, но настойчиво вытаскивают из перевёрнутого кэба.

Холодный воздух ударил в лицо, заставляя меня зажмуриться. Боль пронзила тело, когда чьи-то сильные руки подхватили меня под плечи и вытащили наружу.

Мне помогли удержаться на ногах.

Передо мной стоял высокий мужчина в тёмном плаще. Капюшон был скинут, открывая строгие, угловатые черты лица. Его светлые волосы были гладко зачёсаны назад, а на щеке виднелся старый шрам.

Глаза — серые, внимательные, цепкие. Они быстро окинули меня взглядом, оценивая степень повреждений.

— Вы ранены? — его голос был твёрдым, но не грубым.

Я покачала головой, но тут же поморщилась — удар пришёлся не только по телу, но и по голове.

— Кажется, просто ушибы… — пробормотала я, пытаясь встать ровнее.

Вокруг нас начали собираться люди.

— Вам нужна помощь, — тихо сказал мужчина. — Я вас так не отпущу. — Меня зовут Адриан Вестмор, — представился мужчина, его голос оставался ровным, но твёрдым.

— Амелия Стерклес.

А потом подошли стражники, двое мужчин в чёрных мундирах с серебряными знаками отличия на груди. Они явно узнали мужчину и тут же вытянулись в почтительных поклонах.

— Лорд Вестмор, — обратился один из них с лёгкой неуверенностью в голосе.

— Оцепите место происшествия, — коротко приказал Адриан, не теряя времени. — Допросите свидетелей. Извозчика доставьте к лекарю.

— Слушаемся, милорд!

Я невольно отметила про себя, как быстро они подчинились. Без лишних вопросов, без промедления. Кто бы он ни был, он явно обладал серьёзной властью.

Тем временем кто-то уже помогал выбраться вознице, который был бледен, но, кажется, в сознании.

— Ну, с этим разобрались, — нахмурился Адриан, а затем вдруг шагнул ко мне ближе.

Я опешила, когда его руки резко, но аккуратно подхватили меня и подняли на руки.

— Ч-что вы делаете?! — выдохнула я, застывая в его крепком захвате.

— Везу вас к лекарю, — ответил он так спокойно, будто это было совершенно естественно.

— Мне не нужна помощь, — я попыталась возразить, но он даже не взглянул на меня, просто уверенно зашагал к закрытому кэбу. Я напряглась. — Это не обязательно, — я пыталась сохранить самообладание, но то, как он уверенно меня нёс, только сильнее выбивало из колеи.

Вестмор усадил меня в кэб, а затем, кажется, что-то понял. Он стоял на улице, придерживая дверцу. Я сидела напряжённо, сжав пальцы в кулак.

— Вы боитесь? — его голос был ровным, но внимательным.

Я быстро отвела взгляд.

— Нет, — солгала я.

Он скептически хмыкнул, а затем коротко бросил кучеру.

— Найди мне открытый кэб.

— Как скажете, милорд.

Я удивлённо моргнула.

— Чтобы вам было комфортнее, — пояснил он, оставаясь на улице. — Обещаю, с вами ничего не случится.

— А что с кэбом? — решила сменить тему.

Адриан бросил быстрый взгляд в сторону перевёрнутого экипажа, возле которого уже суетились стражники.

— Разберутся, — коротко ответил он. — Кучер в сознании, его доставят к лекарю, а затем он даст показания.

— Это был несчастный случай? — спросила я, и сама же услышала сомнение в своём голосе.

Он пристально посмотрел на меня, его серые глаза сузились.

— Вы так не думаете?

Я прикусила губу.

— Я не знаю, — призналась честно.

А потом к нему подбежал извозчик, торопливо поправляя шляпу, и сообщил:

— Открытый кэб уже подъехал, милорд.

Адриан кивнул и, прежде чем я успела что-либо сказать, снова подхватил меня на руки.

— Что вы делаете?! — воскликнула я, беспомощно вцепившись в его плащ.

— Пересаживаю вас, — невозмутимо ответил он, легко перенося меня к новому экипажу.

Было неловко. Очень. Я чувствовала себя беспомощной, и это раздражало.

— Я могу идти сама, — пробормотала я, но он даже не замедлил шаг.

— А я могу донести, — спокойно ответил Адриан.

Я вспыхнула, но спорить не стала.

Он аккуратно опустил меня на сиденье, прежде чем сам занял место напротив.

Адриан слегка постучал костяшками пальцев по двери кэба, давая знак кучеру трогаться.

Колёса тихо скрипнули, и экипаж плавно покатился по улице.

Я глубоко вдохнула. Открытый верх кэба действительно помог — свежий воздух немного прояснял мысли.