реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Гераскина – Измена дракона. Развод неизбежен (страница 24)

18

Честно говоря, даже отстраняться не хотелось. Собственно, мне не пришлось принимать решение. Так как лорд Найт, поддерживая меня за талию, просто повел за собой.

А ведь я даже не заметила, что в кабинете есть еще две двери. Мужчина распахнул мне одну из них, и я попала в хорошо мне известное помещение. Только в прошлый раз мы выходили из него не через кабинет. И там уже был накрыт обед на две персоны.

Выходит, глава тайной канцелярии лишь формально спрашивал о моем согласии? Но откуда он знал, что я приду? И в какое время?

А то, что рядом с металлическим колпаком на блюде стояла чашечка кофе с молоком и четырьмя кубиками сахара, говорило, что ждал Рейгард именно меня. Я — сладкоежка и пью очень сладкий кофе. В моем детстве мачеха не позволяла мне есть конфеты или печенье, чтобы не располнела. Поэтому я тайком таскала сахар.

— Вы знали, что я приду? Вы следили за мной? — вырвалось у меня прежде, чем я прикусила язык.

— Какой ответ ты хочешь услышать? — невозмутимо ответил вопросом на вопросом глава тайной канцелярии.

Правдивый, разумеется, — слишком возмущенно ответила я.

Но Рейгард даже не изменился в лице. Он довел меня до накрытого столика и усадил на стул. А потом сел напротив меня и снял колпаки с блюд, убрав их в сторону.

— Присматривал, Офелия.

— Но разве я нахожусь под наблюдением? — более спокойно уточнила я.

— С сегодняшнего дня сняты все запреты на перемещение твоего мужа.

— Что?! О, драконий бог! — чувство ужаса захлестнуло меня.

Я выдала себя с головой, и мне стало страшно. Затем я поднялась со стула. Осталось всего два дня на то, чтобы мой муж достиг столицы.

— Тебе нечего бояться, — Рейгард, в отличие от меня, невозмутимо отпил воды из бокала.

— Нет, нет! Мне нужно уйти! — засуетилась я и поспешила на выход.

Новость заставила меня запаниковать. Надо было спрятаться дома у мадам Руж и подготовиться к тому, что в ближайшее время никуда не выйду. Теперь меня уже не волновали собственные вопросы, ведь страх перед взбешенным мужем был сильнее всего.

Поэтому я не заметила, как Рейгард снова оказался рядом со мной. Я почувствовала его мощную грудь, практически прижимающуюся к моей спине. Он перехватил мои пальцы, потянувшиеся к ручке двери.

— Ты теперь не одна, Офелия.

— Это не так... Рихард — опасный человек... Я… я… — паника накрыла меня новой волной.

— Опаснее меня? — бархатистый смех, раздавшийся позади, сильно удивил.

Мне жутко захотелось увидеть улыбку на лице Рейгарда Найта. А еще я вспомнила, как побелел мой супруг, когда услышал имя помощника Сумрака. А ведь лорд Найт безусловно был опаснее Иглириона.

Я развернулась, но на лице главы тайной канцелярии не было ничего, кроме усмешки. Я растерялась, ведь все эти полунамёки совершенно не понимала.

К чему вел лорд Найт? Он защитит меня?

А его следующие слова выбили почву из-под моих ног.

— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.

Глава 22

— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.

Та властность и непоколебимость, что прозвучали в голосе Рейгарда меня не напугали, а наоборот — взволновали.

— Почему вы так сильно меня оберегаете? — вырвалось прежде, чем я подумала.

Затем я внимательно смотрела в непроницаемое лицо мужчины и жаждала ответа. Мне до зуда на кончиках пальцев захотелось дотронуться до его короткой щетины и провести по ней рукой, а потом подойти еще ближе. Хотя куда ближе? Мы и так стояли в полушаге друг от друга. — Почему мне тогда стало плохо?

— Потому что могу и хочу это делать, — невозмутимо ответил лорд Найт, тем самым заставив меня покраснеть. Внезапно мне стало жарко от его слов. Что за странная реакция моего тела? Или его слова прозвучали достаточно двусмысленно? — А на второй вопрос я обязательно тебе отвечу, но чуть позже.

Я прикрыла глаза, мысленно с ним соглашаясь. Он не отказался, а лишь сказал о том, что сейчас мне не время знать ответ.

— Это как-то связано с меткой? — все же уточнила я.

— Да.

— И с моим… мужем? — продолжила я.

Рейгард склонил голову к плечу, а затем потянулся к моему лицу и, заправив прядь за ухо, кончиками пальцев случайно коснулся шеи. Это движение отозвалось сильным жаром внутри меня, и я рвано выдохнула.

Что это было? Случайность?

Но я успела заметить недобрый огонек на дне его черных глаз и дернувшиеся желваки. И только после того, как лорд Найт опустил свою руку, он ответил:

— Да. Это связано с ним.

— Это что-то очень серьезное, раз этим делом занялись лично вы? — я внимательно смотрела в его глаза, желая понять чуть больше, чем позволял мне мужчина.

— Весьма.

— Это только из-за меня?

— Не только.

— Я поняла, — сказала я и не стала ничего не спрашивать.

Было понятно, что ничего непонятно. Но то, что мой муж мог вляпаться в неприятности, не вызвало у меня протеста. Скорее, наоборот, ведь я предполагала, что такой непорядочный и лицемерный дракон вроде него вряд ли будет вести свои дела легально. У него же нутро подлого и беспринципного ящера.

— Вернемся к обеду, — властно последовало от Рейгарда, и он, перехватив мою руку, усадил меня обратно за стол.

К моему удивлению, тяжёлого молчания не было, так как Рейгард умело вовлекал меня в беседу. Правда, не было сказано ни одного слова о моем новом доме. Но я не стала поднимать эту тему, меня беспокоило другое.

— Рейгард… Хм, лорд Найт, — сразу поправилась я.

— Не стоит, Офелия. Ты можешь называть меня по имени.

— Хорошо, — немного растерялась я.

Но непринуждённая беседа расслабила меня, и я приняла правила этой странной игры.

— Рейгард, а там будет мастерская? Понимаешь, я сейчас кое над чем работаю. Да и как будет организована моя работа? Я ведь смогу видеться с мастером Танашем?

— Насчет ваших встреч можешь не переживать. Как и насчет работы. В доме будет мастерская. Там ты сможешь спокойно заниматься артефактами.

После услышанного мое настроение значительно улучшилось. Хотя теперь возник еще один вопрос. Мне казалось, что я обманываю Рейгарда, хотя он мне помогает. Поэтому мне не хотелось быть неблагодарной в такой ситуации, и я для себя решила, что должна чем-нибудь помочь тайной канцелярии.

— Чем я могу отплатить за защиту? Возможно, есть что-нибудь, что я могла бы починить для тайной канцелярии? Или какая-нибудь другая работа?

Рейгард медленно отложил вилку и салфетку в сторону. Он так посмотрел на меня, что мигом захотелось изобрести машину времени и отмотать все назад.

— Ты ничего не должна делать, Офелия. Я защищаю тебя не затем, чтобы потом потребовать плату.

— Я понимаю. Просто… — я облизала сухие губы, что явно не укрылось от дракона, потому что он сразу перевёл на них взгляд. Мои щеки загорелись, я взяла бокал с водой и отпила. — Просто мне было бы так проще. Я не хочу быть неблагодарной.

— Если ты так этого просишь, то хорошо. Но не более того. У тебя, кажется, есть свой проект, — лорд Найт не спрашивал, а констатировал факт.

Врать мне не хотелось, поэтому я решила вести себя максимально честно с этим мужчиной.

— Есть. И… он очень важен для меня. Однако я все равно хотела бы быть полезной.

— Если это так, то я спрошу у наших техников.

Я согласно кивнула и снова отпила воды. С обедом мы покончили в полном молчании.

— Куда мне прибыть со своими вещами? — спросила я на выходе из комнаты отдыха.

— Я сам отвезу тебя. Сколько нужно времени, чтобы ты собралась?