Екатерина Дереча – Восемь артефактов для некромантки (страница 29)
– Ладно уж, лежи, – хмыкнул супруг и потянулся к штанам Эйлис. Возмутиться или оттолкнуть его она не смогла, чувствуя, как сознание покидает тело. – Не бойся, не трону я тебя.
Муж улёгся рядом, крепко обнял девушку и подтянул к себе. Непростой выдался день: сначала экзамен, на котором Эйлис пытались отравить, потом допросы, побег, замужество и поединок с герцогом, оказавшимся очень сильным некромантом. А весь оставшийся магический резерв ушёл в привязку призрака – ничего удивительного, что наступило истощение. Раньше Эйлис доводилось испытывать такую слабость, но после Поцелуя Смерти она ни разу не доходила до грани, ни разу не выкладывалась так сильно.
Учебные комнаты позволяли сэкономить время на теоретической подготовке, но нуждались в подзарядке, а маленький ящик с замкнутым контуром, в который к Эйлис вплела дополнительную вязь на восстановление и концентрацию позволяли быстро отдохнуть. Да, несколько минут, проведённых в нём, восстанавливали силу и ускоряли заживление и выведение ядов, но как же было неудобно спать на жёстких досках.
Шёпот за спиной и надёжные объятия окончательно убаюкали некромантку. Она и не помнила, когда спала в постели, а не во временн
Когда Эйлис проснулась и сонно приподняла голову, Олсандэйр уже не спал. Он смотрел на неё и молчал – оказалось, что во сне девушка повернулась к мужу и практически легла на него, обняв за шею и забросив ногу поперёк его живота. Неловкость положения и смутные воспоминания вчерашнего вечера заставили Эйлис вскинуться и попытаться отползти в сторону, но супруг держал её так крепко, что не получилось сдвинуться даже на дюйм.
– Не советую и дальше по мне ползать, – хриплым со сна голосом сказал он и прижал жену ещё сильнее. – Знаешь, дорогая, моей выдержки может не хватить.
– О, прости, – отводя в сторону глаза, прошептала Эйлис и замерла. Она, конечно, знала, что происходит между супругами в спальне, но Олсандэйр был почти незнакомцем, и переводить отношения на этот уровень девушка совсем не планировала. – Не знаю, как так получилось.
– Дай мне минутку прийти в себя. Только не двигайся, пожалуйста, – Нэйтон сглотнул и прикрыл веки. Его руки на спине Эйлис сжались на несколько мгновений и резко расцепились, отпуская и чуть отталкивая. – Кто бы мог подумать?! Чувствую себя мальчишкой на первом балу.
– А там тоже были полуобнажённые девицы? – поинтересовалась Эйлис, хмыкнув и прикрывшись одеялом.
– Как бы тебе сказать, дорогая… – Нэйтон натянул брюки и повернулся к жене. – Тебя совсем не смущает эта ситуация?
– Какая? А, ты о том, что мы оба не одеты и находимся в одной спальне? По всем законам мы муж и жена, и, если честно… я перестала считать трупы после второй дюжины, – чрезмерное хладнокровие отступило под действием нового проклятья и Эйлис едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться. – Смею надеяться, ты мало отличаешься от тех мужчин, которых мне доводилось вскрывать.
– А кхм… – мужчина округлил глаза и подобрал рубашку с пола.
– А меня ты сам вчера раздевал, и наверняка успел рассмотреть всё, что тебя интересует, – девушка не сдержалась и сделала вид, что увлечённо рассматривает не прикрытый торс мужа.
С анатомической и эстетической точки зрения он был идеальным: крепкие мышцы перекатывались под бледной кожей и буквально кричали о ежедневных тренировках; мощная грудь и широкие плечи – всё свидетельствовало о силе, о том, что магистр не отсиживался в кабинетах, а рыскал по кладбищам и погостам, уничтожая нежить. Эйлис даже довольно зажмурилась, представив, как Олсандэйр мог бы помочь ей в поисках – будет кому прикрыть спину, таскать тяжести или вовремя защитить.
– Хорошо, – недобро прищурившись, ответил мужчина и сделал шаг к кровати. – Может, тогда ты объяснишь мне, где мы находимся?
– Конечно, дорогой. И объясню, и расскажу, и даже покажу, – Эйлис наконец отмерла и посмотрела на напряжённое лицо мужа. Кажется, он неверно истолковал её восторги. – Тебе не нужно в ванную комнату?
– Да, конечно, – Нэйтон встряхнулся, посмотрел на вчерашнюю рубашку, которую до сих пор держал в руках, и вышел в коридор. – Я принесу свои сумки.
Эйлис соскользнула с кровати и собрала вещи, валяющиеся на полу, подхватила сапоги и сгребла артефакты в тунику. Она не боялась, что муж может увидеть её – он действительно успел рассмотреть всё, что хотел ещё вчера, а надевать несвежую одежду очень не хотелось. Вряд ли будущий герцог станет караулить под дверью, чтобы подсмотреть за супругой.
Так и вышло – Эйлис благополучно добралась до своей спальни, приняла ванну и переоделась.
– Итак? – спросил Олсандэйр, поблагодарив заботливую жену за завтрак.
– Мы в Голлагэре, Нэйтон, – Эйлис спокойно расправлялась с яичницей – практически единственным блюдом, которое она готовила чуть более, чем сносно.
– Что?! – мужчина поперхнулся и расплескал чай по столу.
– У меня была такая же реакция, правда немного смазанная из-за ссоры с родителями, – некромантка покосилась на Ревуна, уткнувшегося мордой в сапог Нэйтона. – Сегодня мы найдём поместье, принадлежащее твоему роду, и посмотрим, что там.
– С чего ты… погоди, так ты считаешь, что там может быть что-то интересное? – с вилки мужа соскользнул приличный кусок яичницы, пойманный львёнком ещё в полёте.
– Непременно! Доедай завтрак и пойдём, – девушка погрозила пальцем зомби, тут же спрятавшему голову под стол, и одним глотком допила чай. – Я примерно предполагаю, какой из домов относится к Олсандэйрам, но проверить всё равно придётся не меньше дюжины.
Прогулка заняла гораздо больше времени, чем рассчитывала Эйлис, из-за постоянных остановок магистра. Он норовил исследовать чуть ли не каждый дом, заглядывал в окна и трогал двери. Эйлис даже показалось, что, если бы не её присутствие, он лёг бы на мостовую и проверил на ощупь брусчатку. Чутьё, усиленное кольцом, вело некромантку в южную часть города – туда, где высилась неодолимая стена без дверей и окон. Не дойдя до неё один квартал, девушка остановилась перед очередным особняком и вгляделась в защитную вязь.
– Нэйтон, мы пришли, – она ухватила мужа за рукав, привлекая внимание. – Чтобы войти, мне хватило девиза и капли крови. Попробуй.
– Хм, да…
Сам особняк был как две капли воды похож на дом Эйлис, но обстановка внутри разительно отличалась: вместо чёрной обивки и макассарского эбена здесь властвовал белёный тисс и кожа василиска, которые так любил Нэйтон. Похоже, несмотря на разницу поколений, предпочтения у древних некромантов и их потомка оказались одинаковыми. Двустворчатое окно гостиной было занавешено портьерами молочного цвета, а ковёр на полу был почти идентичным ковру в кабинете декана в Академии.
Изящные диванчики и журнальные столики, вышитые треугольные подушки и миниатюрные резные статуэтки указывали на то, что обустройством особняка занималась женщина. Так думала Эйлис, пока не увидела, с каким благоговением супруг касается фигурки грифона, как гладит пальцами хайолэйрскую кобру из оникса, свёрнутую кольцом и глядящую на мир синими сапфировыми глазами.
– Нэйтон, давай осмотрим кабинет? – предложила Эйлис мягким вкрадчивым голосом, каким обычно говорят с детьми или больными людьми.
– Что? А, да, конечно, – растерянно отозвался мужчина и обласкал взглядом стоящие на камине статуэтки.
Кабинет в особняке Олсандэйра отличался изысканностью и причудливыми картинами, идеально дополняющими обстановку. Рядом с секретером из белого тисса стоял роскошный ажурный рабочий стол, резьба которого была столь искусной, что походила на матэмхейнские кружева. На полке стенного шкафа располагались модели кораблей, а в углу на пузатом комоде с висящим над ним квадратным зеркалом стоял филигранно сделанный маленький домик с окнами, балкончиками, дверьми и черепицей на крыше.
К соседней двери, наверняка ведущей в сокровищницу рода, Эйлис приближаться не стала и степенно присела на мягкий диванчик. Нэйтон вернулся из сокровищницы в сильном волнении и, схватив жену за руку, принялся перечислять несметные богатства в виде бесценных идолов и статуэток, драгоценностей и коллекции раритетного оружия. Эйлис слушала мужа и хмурилась, всё чаще поглядывая на дверь – такая трата времени казалась ей расточительностью.
– Дорогой супруг, это безусловно захватывающе и весьма любопытно, но, боюсь, я ожидала несколько иного, – она поднялась с дивана и обвела рукой комнату. – Меня интересуют древние свитки, дневники или история Голлагэра и Рыцарей Смерти, а не безделицы, хоть и дорогие.
– Безделицы?! – от лица Олсандэйра отхлынула кровь, делая его ещё бледнее, чем обычно. – Это уникальные, единственные в своём роде, можно сказать реликтовые предметы. Да на одну такую статуэтку можно купить половину страны.
– Смотря какой страны, – Эйлис неопределённо пожала плечами и, подойдя к окну, в очередной раз заметила, как движутся тени в углу улицы. – Ноирин мне и в дар не нужен – там только холод, горы и заброшенные деревни. Представляешь, в герцогских замках Ноирина селятся вампиры, а на кладбищах пируют гули, сбиваясь в стаи.