Екатерина Бриар – Магазин волшебных редкостей (СИ) (страница 47)
Я нерешительно шагнула к нему. В следующий момент светильник с громким хлопком погас. Темнота подействовала отрезвляюще. Мое увольнение, магазин, участие Алфорда в планах баронессы… Сразу пришлось осознать, что наше пребывание в беседке затянулось. Аллея давно погрузилась в сумерки. Я начала торопливо творить простенькое заклинание, но раз за разом ошибалась. Руки дрожали, и пассы выходили неточными.
– Амелия, если бы мы познакомились при других обстоятельствах, ты бы могла относиться ко мне без неприязни? – тихо спросил Алфорд.
– Какой еще неприязни? – раздосадовано откликнулась я после очередной неудачной попытки сотворить заклинание.
– Видел, как ты смотрела на меня в салоне.
– Если не нравится, перестань улыбаться, – фыркнула я, недовольно поджав губы. Кажется, вечер откровений продолжается.
– Совсем перестать? – озадаченно поинтересовался мужчина. Он, к моему глубочайшему облегчению, не ошибся ни в словесной, ни в рукотворной части заклинания, и теперь держал на ладони быстро увеличивающийся в размерах шарик света.
– Нет. У тебя есть одна премерзкая самоуверенная улыбка, которая меня невероятно раздражает, – уточнила я.
– Только одна? Что ж, значит, я не безнадёжен.
Я не успела ничего возразить, потому что уголки его губ дрогнули, а в следующий момент он уже прикрыл рот рукой.
– Прошу прощения, госпожа Кронтолл. Пока я не выяснил, какая часть моей мимики отвечает за самоуверенность, нам придётся беседовать вот так, – заявил управляющий. – Мне совсем не хочется, чтобы ваше лицо вновь исказила гримаса неудовольствия. Предпочитаю принять меры предосторожности.
Мне захотелось в него чем-нибудь запустить. Демоны, мыслимо ли это?! Почему никто не догадался сунуть Алфорду в руки зеркало в момент, когда он пускает в ход свое обаяние? Хотя зачем? Он наверняка знает, что от одного его взгляда внутри все переворачивается. После всего, что было сказано, этот невозможный мужчина вздумал надо мной потешаться. Стоило лишь случайно обмолвиться о том, что он мне вовсе не неприятен.
Я собиралась озвучить эти соображения. А чтобы управляющий отнесся к моим словам серьезно, резким движением отдернула его руку от лица. Вот только с обличительной речью совсем не задалось. Алфорд наклонился, и губы, которые до недавнего времени прикрывала ладонь, коснулись моих. Он дал мне возможность отстраниться, но я ею не воспользовалась. Под кожей начало разгораться пламя. Поцелуй из нежного стремительно превратился в страстный. Наше дыхание смешалось, и невысказанные упреки утратили всякий смысл.
Когда я отпрянула от мужчины, сердце все еще гулко билось в груди.
– Мне нужно… идти, – проговорила, пытаясь скрыть волнение.
– Я провожу, – откликнулся Алфорд, неохотно убирая руки с моей талии.
Обратная дорога к ювелирному салону Ровшоков оказалась непростительно короткой. Пока я раздумывала, прилично ли завести разговор хоть о чем-нибудь, мы миновали очередной поворот и оказались в жилом квартале. По обе стороны от тротуара выстроились вереницы опрятных домиков. Молчание приобретало все более гнетущий оттенок.
После всех откровений сегодняшнего вечера у меня остался лишь один вопрос. Благо, наших отношений с Алфордом он напрямую не касался.
– В МАГе все еще выслеживают Ниро? – как можно беззаботнее спросила я.
– Конечно, нет, – мужчина одарил меня насмешливым взглядом, прежде чем ответить.
– Почему?
– Потому что у магазина волшебных редкостей должен остаться хотя бы один талисман.
Я в недоумении уставилась на него.
– Раз уж ты позволила себе столь нелестно высказаться о моей улыбке, замечу, что тебе совершенно не идёт, когда ты вот так хмуришься. Морщинки появляются, – сказал Алфорд, дотронувшись рукой до моего лба. Ладонь скользнула по щеке и на мгновение замерла.
– Хотя даже с таким выражением лица ты остаешься талисманом МАГа.
Он поднес мою руку к губам и, запечатлев на дрогнувших пальцах обжигающий поцелуй, зашагал прочь. Мне оставалось пройти не более двадцати шагов, но я медлила, продолжая смотреть вслед удаляющемуся мужчине.
Глава 30
– Вообще-то сегодня я пришел для того, чтобы пригласить вас на презентацию журнала, госпожа Кронтолл, – после вежливых приветствий сообщил Алфорд.
– Но я ведь больше не работаю в МАГе, господин управляющий, – возразила я, метнув быстрый взгляд в сторону господина Ровшока.
Частые визиты Алфорда несказанно нервировали моего работодателя. Несмотря на все заверения, Гайгер Ровшок продолжал подозревать управляющего в намерении вернуть меня в МАГ. Знал бы он, как сильно ошибается! После памятного разговора в беседке на аллее Роз мы больше ни разу не заговаривали о моем увольнении и его причинах.
– Но кто-то ведь умудрился заключить договор с Антаном Кризом в момент, когда он был к этому совершенно не расположен. Кто-то привёл в магазин, как оказалось, очень талантливого специалиста по работе с пленками. – Алфорд лукаво прищурился, осматривая выставленное на прилавок ожерелье с крупными изумрудами.
За последние дни он уже приобрел несколько колец, три браслета и дюжину неограненных камней, которые, по его заверению, планировал использовать в качестве амулетов. Упрямый управляющий убеждал меня в том, что все эти покупки служат для оправдания его частых визитов в ювелирный салон. Дескать, став постоянным покупателем, он сможет заручиться благосклонностью четы Ровшок.
Флэттонция Ровшок действительно очень обрадовалась новому клиенту. А вот ее супруг по отношению к Алфорду продолжал проявлять настороженность. Впрочем, это вовсе не помешало ему сегодня выставить на прилавок один из самых дорогостоящих товаров.
– Тебе понравилась Виолетта! – просияла я от радости, в который раз позабыв о надлежащем обращении. В присутствии Ровшоков мы вели себя друг с другом подчеркнуто сдержано. Вистана это забавляло, он старательно играл роль чопорного и равнодушного аристократа.
– Мне понравилась работа госпожи Криз, – уточнил Алфорд, с трудом подавив усмешку. – Если она продолжит заниматься снимками, со временем сможет добиться больших успехов. Так вы почтите МАГ своим присутствием, госпожа Кронтолл?
Ну, зачем он заговорил о презентации в присутствии господина Ровшока? Ведь прекрасно знает, как мой работодатель относится к упоминанию МАГа из его уст. А еще Алфорду отлично известно, что при посторонних я ни за что не решусь высказать свои опасения по поводу баронессы – что будет, если я случайно столкнусь с Илиной Сипирон? Неужели он об этом не подумал?
Я кусала губы, в который раз признавая, что возможность посетить презентацию стоило обсудить после работы. Прогулки стали для нас ежевечерним ритуалом. Алфорд не только заявлялся в салон на правах покупателя. Каждый вечер мы встречались в королевском саду. Нам не надоедало прогуливаться возле фонтана, вдыхая аромат цветов и наслаждаясь музыкой выступающего под открытым небом оркестра. Мы разговаривали о сотне мелочей, и в эти моменты в нем сложно было найти сходство с отстраненным управляющим, чей взгляд приводил в трепет обитателей МАГа.
– Заодно сможете проведать своего пернатого друга, – привёл очередной аргумент мужчина, мысли о котором теперь занимали меня постоянно. Это раньше я пыталась запретить себе о нем думать, теперь проделать подобное не представлялось возможным.
– Вам так и не удалось его поймать, – решилась я его поддеть.
– Вашими стараниями, госпожа Кронтолл. Исключительно вашими стараниями, – усмехнулся Алфорд.
– Господин Ровшок, вы не могли бы это упаковать, – обратился он, указывая на ожерелье. Гайгер Ровшок с готовностью засуетился перед покупателем. Посещение ювелирного салона в очередной раз обошлось постоянному клиенту в кругленькую сумму.
– Вот приглашение, – Алфорд протянул мне квадратную открытку с золотой буквой М в обрамлении завитушек.
Я молча кивнула, принимая ее. Не смогу отказаться от посещения МАГа даже под страхом встречи с баронессой.
Пришлось условиться с господином Ровшоком и его супругой о небольшой отлучке. На презентацию журнала не выделят больше пары часов, а потом магазин заработает в обычном режиме, а я… А я вернусь в салон. Это прекрасная возможность увидеть друзей, нет смысла ею пренебрегать из-за Илины Сипирон. Баронесса добилась своего – я больше не работаю в МАГе. Может быть, теперь она успокоится?
Рукава из полупрозрачной ткани, кружевная отделка и тонкий пояс, подчеркивающий талию. Я покинула салон Ровшоков в великолепном голубом наряде, который сложно было назвать форменным платьем.
Парадная дверь МАГа оказалась, как всегда приветливо распахнута. Чуть ниже знакомой вывески парил плакат, информирующий о том, что:
«Сегодня в полдень состоится презентация журнала магазина волшебных редкостей. Все посетители, оказавшиеся в это время в наших стенах, получат по одному экземпляру этого издания совершенно бесплатно!».
Что ж, постараюсь оказаться счастливой обладательницей журнала. Затаив дыхание, я шагнула внутрь.
– Мел! – не успев как следует осмотреться в холле, я оказалась во власти урагана по имени Вив. Не обращая внимания на оборачивающихся к нам посетителей, подруга повисла у меня на шее и торопливо защебетала:
– Как я рада, что ты пришла! Это Беатрис вытребовала для тебя приглашение?
– Нет, меня пригласил Алфорд, – смущенно проговорила я, понимая, что щеки заливает румянец. Опять? Я же не вру, почему со мной это происходит?