Екатерина Бриар – Магазин волшебных редкостей (СИ) (страница 29)
– Все в порядке?
– Да, да. Просто дядя сказал, что если…
– Я уверена, ты все делаешь правильно. Как работает эта штука?
– Я только что установила пленку и теперь следует подождать, пока на ее поверхности проявится изображение. Объект, изображение которого требуется получить, может менять местоположение. Магическая привязка с ним создается рамкой, стоит лишь направить пленку на него. Но если сдвинуть саму пленку хотя бы на пару сантиметров, картинка получится смазанной, – объяснила Виолетта.
Я глянула на прилавок. Там были красиво разложены три пары перчаток. На поверхности пленки не произошло пока никаких изменений.
– Обычно на это уходит около пяти минут, – добавила девушка, заметив мое недоумение.
Мы ждали молча. Прошло десять минут и смотреть на пленку мне надоело. На матовой поверхности не появилось даже контура перчаток. Виолетта приуныла. Я уже было хотела высказать предположение о том, что пленка оказалась бракованной и нужно попробовать другую, когда подруга, победно вскрикнув, устремилась к треноге.
– Получилось! Вот смотри, – воскликнула она, аккуратно вытаскивая из рамки пластину.
Теперь на пленке красовалось четкое изображение перчаток. Хоть пластина и была небольшой, но на шёлковой ткани можно было заметить красивые переливы. Я восторженно ахнула, а Виолетта поспешила отправить пластину обратно в коробку. В рамку тут же была вставлена новая, и все повторилось по кругу. Перчатки уступили место шляпке с крохотной вуалеткой. Ее сменил веер с ярким цветочным рисунком. Когда очередь дошла до пышного бархатного платья, треногу пришлось отодвинуть подальше. От неуверенности Виолетты к тому времени не осталось и следа. Она умело обращалась с пленками, не забывая для каждой обновлять заклинания. Девушка словно окунулась в знакомую стихию. Движения ее стали легкими и выверенными. Она показывала мне каждое новое изображение, а я продолжала удивляться, насколько реалистичными они получаются. Ткань хотелось потрогать, она манила к себе, заставляла уделить внимание каждой складочке и каждому шву.
До этого момента я считала, что наш ассортимент удачно отражен в буклетах. Но если Антану Кризу удастся перенести на бумагу изображения, сделанные сегодня племянницей, журнал превзойдет все ожидания. Впервые мысли о журнале вызвали у меня радость. Мне стало приятно от того, что я имею к нему отношение. Пусть Алфорд поручил мне его подготовку в отместку за пари, я все больше начинала верить в успех этой затеи.
Закончив в женской части отдела Гардероб, мы отправились во владения Манлея Фонзи. Сказать, что он был рад, увидев нас на пороге, я не могу. Наше пребывание в мужском зале в течение следующего часа было воспринято им как досадная необходимость. Помощники Фонзи с интересом поглядывали в нашу сторону. Особенно отличился Свонс. Парень поминутно подходил к Виолетте, задавая самые разнообразные вопросы относительно устройства, с которым она так ловко обращалась. Его интересовали и возможности пленок, и конструкция «этой штуковины» (так он назвал треногу). Он даже поинтересовался, бывают ли пластины других размеров и как в типографии умудряются переносить изображения с пленок на бумагу. Виолетта подробно объясняла ему от чего зависит длительность проявления изображения, и как оно потом попадает на оттиски. Но Свонс забрасывал ее все новыми вопросами. Меня он деликатно оттеснил от подруги, а потом и вовсе заявил:
– Мел, разве ты не видишь, мы с госпожой Криз разговариваем. Не мешай. Может быть, ты пока поможешь Освальду с галстуками? Посмотри, бедняга, никак не может их рассортировать.
Долговязый парень в противоположном конце зала действительно перебирал в этот момент галстуки. Оценив насколько далеко меня послали, я не осталась в долгу.
– Думаю, это тебе стоит помочь Освальду. Иначе господин Фонзи примется помогать вам обоим.
Свонс скривился и нехотя отправился к коллеге, который, похоже, решил сделать из галстуков праздничную гирлянду. Наблюдая как он распутывает замысловатое творение Освальда, Виолетта вздохнула с облегчением.
– Только не говори, что это с ним ты хотела меня познакомить, – сказала она, заменяя очередную пластину.
– Нет, конечно, нет, – поспешила я заверить подругу и тут же покраснела. – У парня, с которым я собиралась тебя познакомить, появилась девушка.
– Вот как? – пристально посмотрела на меня Виолетта. – И у них все серьезно? Может, у меня еще есть шанс его отбить?
Коварная улыбка на ее губах заставила меня поежиться, но я быстро опомнилась и выпалила:
– Не стоит. Все серьезно. Могу познакомить тебя с кем-нибудь другим, если хочешь.
Виолетта, сделав вид, что всерьез воспринимает мое предложение, окинула взглядом зал. Четверо помощников обслуживали клиентов. Еще один вертелся возле Фонзи, подобострастно кивал, выслушивая замечания начальника, и что-то записывал в блокнот. Свонс и Освальд по-прежнему возились с галстуками.
– Нет, пожалуй, не стоит, – сказала она.
К большому разочарованию Свонса, вскоре мы с Виолеттой покинули мужскую часть отдела Гардероб и отправились на третий этаж. Господин Чинцинор встретил нас вполне приветливо, чего нельзя сказать о его коллеге из Магических артефактов. Господин Огден выглянул из лаборатории как раз в тот момент, когда Виолетта начала устанавливать треногу. В следующий момент по залу пронеслось:
– Что это такое? Что вы тут делаете?
Честно говоря, я и не подозревала о том, что начальник Магических артефактов способен придавать своему голосу такую феноменальную громкость. Трое помощников привычно зажали уши, посетители один за другим выскочили в коридор – видимо, подумали, что это их присутствие в торговом зале вызвало неудовольствие Эбенейзера Огдена. Но я-то знала, кто стал возмутителем его спокойствия.
– Господин Огден, мы пришли, чтобы сделать снимки для журнала. Вы сами составили список товаров, помните?
– Разумеется, помню, – раздраженно ответил начальник Магических артефактов. – Но меня никто не предупреждал о том, что снимки будут делать сегодня. Я против! Я категорически против!
Я оглянулась на Виолетту. Девушка побледнела и готова была повторить маневр посетителей, которые еще недавно толпились в отделе. Теперь самые отважные из них опасливо заглядывали в зал из коридора, чтобы выяснить, не улегся ли гнев Огдена.
– Для остальных отделов снимки будут сделаны сегодня. Если промедлить, Магические артефакты окажутся обделены вниманием публики, – решительно сказала я. А потом, понизив голос, добавила:
– Подумайте, как будут выглядеть товары вашего отдела, господин Огден. Конечно, у них будут описания. Ваши чудесные подробнейшие описания. Но…
– Что? Для моих товаров не может быть никаких «но»! – заявил господин Огден, метая грозные взгляды поочередно то на меня, то на Виолетту.
– Я это понимаю, – с готовностью кивнула я. – Но вы же знаете этих недалеких покупателей.
Пришлось пренебрежительно махнуть рукой в сторону коридора. Необходимость подыгрывать раздутому самомнению изобретателя, не вызывала у меня восторга. Однако сейчас другого выхода просто не было. Если Огден продолжит упрямиться, избежать скандала с участием управляющего не удастся. И кто знает, чем закончится их очередная стычка? Не уверена, что мне во второй раз удастся отстоять лабораторию. Алфорд дал понять, что заключать пари со мной больше не собирается.
– Они откроют журнал и в первую очередь будут просматривать картинки, – я недовольно сморщилась, пытаясь показать тем самым свое отношение к подобному поведению. – Нельзя допустить, чтобы товарам из отдела Магические артефакты эти невежды не уделили должного внимания. Вы согласны?
Господин Огден замер в нерешительности. Я умолкла, понимая, что в нем происходит внутренняя борьба, от исхода которой зависит появятся ли в первом номере журнала МАГа изображения ядовитого клинка, самозаполняемого блокнота и диадемы, снабженной чарами невидимости.
– Хорошо, – наконец произнес начальник Магических артефактов.
– Спасибо, господин Огден. Обещаю, это не займет много времени, – облегченно вздохнула я.
– Никакой спешки! – тут же взвизгнул Эбенейзер Огден, и я поспешила прикусить язык.
За моей спиной охнула Виолетта, но я не рискнула обернуться.
– Вы сделаете снимки под моим присмотром. Если думаешь, что я забыл о предписаниях относительно твоего пребывания в отделе, Мел, то ты глубоко ошибаешься. Больше никаких погромов я не потерплю, – заявил господин Огден.
Я почувствовала, как начинаю заливаться краской.
Ну вот обязательно именно сейчас напоминать об этом? Мне было всего десять лет, когда я в первый и последний раз оказалась в лаборатории. Да я после этого на пушечный выстрел к ней не подходила!
– Хорошо, как скажите, господин Огден, – вступила в разговор Виолетта. – С чего посоветуете начать?
Обворожительная улыбка девушки не возымела на начальника Магических Артефактов никакого действия. А вот готовность следовать его рекомендациям он оценил по достоинству. В продолжение следующего часа он подробно перечислял все свойства и возможности товаров, отобранных им для журнала.
Через час, когда мы наконец-то покинули Магические артефакты, я вздохнула с облегчением.
– Куда теперь? – устало спросила Виолетта. Для нее пребывание в отделе оказалось еще более изматывающим, чем для меня. Господин Огден изводил девушку своими скептическими комментариями относительно снимков. Пленки казались ему слишком маленькими (разве можно будет что-то толком рассмотреть?), а время проявления изображения на них слишком долгим (какая древняя технология, непременно нужно ускорить этот процесс!).