Екатерина Алферов – Шквальный отряд (страница 9)
— Приду, — пообещал я.
Инструктор кивнул и отошёл к другим наёмникам. Лулу записала выбранные мной задания в журнал и протянула квитанции.
— Не торопись, Инфэн, — тихо сказала она. — Ты талантлив, но талант без мудрости ведёт к ранней могиле. Научись работать с другими, и тогда твоя сила умножится.
— Понял, — кивнул я, убирая квитанции. — Спасибо за заботу.
Она улыбнулась, и я заметил, что под усталостью и строгостью администратора скрывается искреннее желание помочь. Лулу заботилась о каждом наёмнике гильдии, как о младших братьях.
Выходя из здания, я думал о предстоящих переменах.
После Нового Года начнётся новый этап. А пока — работа, тренировки, подготовка.
Интерлюдия, две недели назад.
Ван Тэ зашёл в кузницу ближе к вечеру, когда солнце уже клонилось к горизонту, окрашивая всё вокруг медным светом. Внутри было жарко и шумно, работали меха, огонь гудел в горне, время от времени молот стучал по наковальне размеренным ритмом, угли в горне потрескивали и где-то шипела вода.
Ли Инфэн стоял у наковальни, полностью поглощённый работой, наконец он отложил молот и оглядел оружие. Он не заметил вошедшего, сосредоточенно проводя руками над разогретым клинком. Пальцы не касались металла, но сабля медленно выпрямлялась, словно невидимые руки разглаживали её изнутри.
Мастер Лю сидел на своём обычном месте у окна, попыхивая длинной трубкой. Заметив инструктора, он кивнул в сторону свободной скамьи.
— Ван Тэ. Давненько не заходил.
— Дела, — инструктор присел, наблюдая за работой молодого подмастерья. — Как успехи с починкой? Лулу говорила, что половину снаряжения уже вернули группам.
Лю медленно выпустил колечко дыма, которое поплыло к закопчённому потолку.
— Чтобы починить всё, что уже починено, понадобилось бы несколько месяцев работы, — произнёс он задумчиво. — Может, и полгода.
Ван Тэ поднял бровь:
— Это же хорошо. Значит, ты его хорошо выучил.
Тяжёлый взгляд старого кузнеца остановился на нём. Несколько долгих секунд Лю молча смотрел на инструктора, потом медленно покачал головой.
— Я его этому не учил.
Повисла тишина. Только молот продолжал свой размеренный стук, и Ли Инфэн негромко мурлыкал что-то себе под нос, полностью погружённый в работу.
— Ты уже отправил донесение князю? — наконец спросил Лю, снова затягиваясь трубкой.
— Ещё нет, не отправил, — коротко ответил Ван Тэ.
— Допиши, — мастер кузнец выпустил новое кольцо дыма и кивнул в сторону Ли Инфэна. — Князь должен знать об этом парне. Причём знать правду.
— Правду? — осторожно переспросил инструктор.
— Иначе всё останется как есть, — Лю постучал трубкой о край скамьи, вытряхивая пепел. — А когда настоящая беда придёт, а она придёт, такие таланты нельзя прятать в кузницах и на учебных площадках. Понимаешь, о чём я?
Ван Тэ медленно кивнул, глядя на молодого наёмника. Ли Инфэн как раз закончил работу с саблей и поднял её к свету, проверяя качество. Клинок сверкал, как новый. На его лице играла довольная улыбка.
— Ему придётся уйти, — сказал Ван Тэ. — Готов потерять подмастерье?
Кузнец смерил его тяжёлым взглядом из-под бровей:
—
— Понимаю, — тихо сказал инструктор. — Напишу сегодня же.
— Только осторожно, — добавил Лю, снова раскуривая трубку.
— Князь Стального Пера умеет обращаться с талантами, — заверил Ван Тэ. — Если кто и защитит его от ненужного внимания, то он.
— Надеюсь, ты прав, — пробормотал кузнец.
Ван Тэ обменялся ещё одним долгим взглядом с мастером Лю и вышел из кузницы. Старый кузнец проводил его глазами, потом снова посмотрел на своего помощника.
Ли Инфэн уже принялся за следующий клинок, насвистывая какую-то весёлую мелодию.
— Эх, парень, — пробормотал Лю себе под нос, затягиваясь трубкой. — И сам не знаешь, какая судьба тебя ждёт.
Уважаемые читатели, небольшое объявление. В начале ноября у меня промежуточные экзамены, и скорее всего в неделю с 3 по 7 ноября выкладки не будет. Я пишу «скорее всего», но процент определённости, что точно нет около 70 %. Если будет время писать, редактировать и выкладывать — то всё будет по привычному расписанию. Большое спасибо за понимание!
Глава 5
Возвращение домой
Запах жареных пельменей и сладостей пропитал воздух Железной Заставы. Красные фонарики висели на каждом углу, торговцы продавали новогодние украшения, а дети носились по улицам с хлопушками и бенгальскими огнями. Приближался праздник Весны — самый важный день в году для всех княжеств и империй под Небесами.
Я сидел на крыше гильдии, на своём любимом месте, наблюдая за суетой внизу, и чувствовал странную пустоту в груди. Вокруг все готовились встретить Новый Год в кругу семьи, а я… я был один. Снова один, как в тот день, когда проснулся в пещере горы Туманов без памяти о прошлом.
За последние дни дел у наёмников стало заметно меньше. Люди сохраняли деньги на праздничные траты, отказывались от дальних поездок, предпочитали сидеть дома в ожидании торжества. Даже гильдия работала вполсилы — большинство заданий откладывались до окончания новогодних каникул.
Мастер Лю высоко оценил мою помощь с починкой снаряжения после северной кампании и дал мне несколько выходных. Впрочем, особой нужды в этом не было, заказов и так почти не поступало.
— Всё равно никто не придёт, — буркнул старый кузнец, когда я заглянул в кузницу на следующее утро. — Перед праздником люди тратят деньги на еду и подарки, а не на ремонт оружия. Да и кому оно сейчас нужно? Все дома сидят, готовятся.
Горн был холодным впервые за несколько месяцев. Мастер Лю сидел у окна с чашкой горячего чая, разглядывая улицу. На наковальне лежало всего два клинка, ожидающих заточки, и пара изношенных поножей.
— Завтра вообще закрою кузницу на несколько дней, — объявил он, потягивая чай. — Праздник всё-таки. Даже старому кузнецу нужен отдых.
Я кивнул. Весь город замирал в ожидании Нового года. Даже гильдия приняла только пару срочных заданий, а остальное откладывалось на потом.
— Иди, гуляй, — махнул рукой мастер. — Молодым полагается веселиться в такие дни. Сходи на площадь, посмотри на представления. Или к друзьям своим, к детям этим, Ван Сяо со своей сестрой. Уверен, они обрадуются. И вообще…
Он вручил мне увесистый кошель:
— На, твоя плата за работу, — и нахмурившись, добавил. — Не спусти всё сразу!
Я улыбнулся и поклонился:
— Благодарю за наставления, мастер!
Я поклонился ещё раз и вышел из кузницы. Мастер был прав. Работы не было, и впервые за долгое время у меня появилось по-настоящему свободное время.
Ван Тэ я встретил на тренировочной площадке, где инструктор как раз убирал деревянные мечи.
— А, Ли Инфэн, — кивнул он, заметив меня. — Как раз вовремя. Хотел предупредить — тренировок до окончания праздника не будет. Площадку закрываем на три дня.
— Совсем? — удивился я.
— Совсем, — подтвердил Ван Тэ, запирая дверь подсобки. — Новички, кто не занят, все разъехались по домам, кто куда. Остальные либо на заданиях, либо тоже готовятся к празднику. Да и смысла нет — никто не придёт. У людей другие заботы сейчас.
Он стряхнул пыль с рук и посмотрел на меня:
— Тебе тоже стоит отдохнуть. Последние недели ты вкалывал как проклятый — то в кузнице, то на заданиях. Праздник Весны для того и существует, чтобы остановиться и перевести дух, провести время со своей семьёй, — он испытующе глянул на меня.
Я только кивнул:
— Понял, наставник.
— И ещё, — добавил Ван Тэ, направляясь к выходу, — после праздника приходи. Поговорим о группах. Я уже переговорил с парой команд, они готовы тебя посмотреть.
Инструктор хлопнул меня по плечу и зашагал прочь, напевая что-то себе под нос. Даже суровый Ван Тэ, похоже, собирался наслаждаться предстоящими выходными.
В общем, всё шло к одному…
У меня было две возможности: сидеть в городе и ждать, пока праздник закончится, или… или использовать свободное время для чего-то действительно важного.
Мысль о возвращении домой не давала мне покоя уже несколько дней. Юйлин. Лао Вэнь. Сяо Юй и Сяо Хэ. Моя приёмная семья, которую я покинул, чтобы защитить их от опасностей. Как они там? Всё ли у них хорошо? Не случилось ли чего-то за те месяцы, что я отсутствовал?