реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Алферов – Шквальный отряд (страница 29)

18

— Нет, командир!

Отточенность этих инструкций давала понять, что «Лунный Туман» действовал так десятки раз. Я почувствовал, как нарастающее волнение сменилось собранностью. У нас был план.

После ужина я завернулся в походное одеяло и попытался заснуть. Но сон не шёл. Мысли возвращались к предстоящему заданию. Где-то впереди нас ждали разбойники. Люди, готовые убивать ради наживы. Я знал, что смогу выступить против людей так же, как сражался против порождений скверны. Я уже сражался в людьми.

Тигр внутри меня зевнул. Враг — он и есть враг. Неважно, человек или чудовище. Если угрожает, нужно защищаться. Это была простая и прямолинейная звериная логика, но она успокаивала.

Меня больше беспокоило не это. Не хотелось бы опозориться на первом же задании.

Когда пришла моя очередь дежурить, я сидел у костра, подкладывая дрова и наблюдая за спящими товарищами. Тао негромко храпел, Сяо Лань спала настороженно — даже во сне её рука лежала на рукояти кинжала. Мэй Сюэ свернулась калачиком под одеялом, и на её лице была мирная улыбка.

Чжэнь Вэй спал отдельно, чуть в стороне, но я видел, как иногда его веки вздрагивали. Даже во сне командир оставался начеку.

Я не позволил себе погрузиться в медитацию. Не стоило расслабляться.

На второй день мы начали настоящее расследование.

Чжэнь Вэй свернул с главного тракта на боковую дорогу, ведущую к месту, где по картам должны были пройти караваны. Мы шли ещё несколько часов, и остановились по знаку командира:

— Здесь должны быть следы. Сяо Лань, Ли Инфэн, ищите.

Сяо Лань огляделась, прошла чуть дальше и присела на корточки, изучая землю:

— Следы повозок. Свежие, не больше недели.

— Здесь использовали ци Земли, чтобы скрыть следы. Я ощущаю отголоски, — сказалал Тао.

Я подошёл ближе, влив немного ци в звериное восприятие. Запахи сразу стали ярче. Пот лошадей. Дерево повозок. Пыль. И люди…

И кровь. Засохшая, скрытая под пылью, но я всё равно чуял.

— Здесь было сражение, — сказал я, принюхиваясь и оглядываясь. — Слишком много людей…

Чжэнь Вэй нахмурился:

— Сколько?

Я сосредоточился, пытаясь разделить запахи:

— Трудно сказать точно. Но… больше десяти. Может быть, пятнадцать.

— Слишком много для «мелкой банды», — пробормотал Тао.

— Не меньше двадцати человек, — тихо сказала Сяо Лань, изучая следы. — Напали внезапно, убили людей, не дав и шанса сбежать, забрали трупы и увели повозки с дороги, — она показала в сторону: — Повозки свернули с дороги. Видите? Колеи уходят в лес. Там и там обломаны ветви. Их кто-то увёл или заставил свернуть.

Мы пошли по следу. Тропа вела через густой лес, петляя между деревьями. Чем дальше мы углублялись, тем сильнее становилось ощущение опасности. Птицы не пели. Белки не сновали в ветвях. Лес был слишком тихим.

— Стоп, — тихо сказал Чжэнь Вэй. — Здесь что-то не так.

Я втянул воздух носом и почувствовал знакомый, отвратительный запах. Кровь. Много засохшей крови.

— Впереди, — тихо сказал я. — За теми дальними деревьями. Кровь.

Командир кивнул:

— Сяо Лань, разведка. Остальные ждут здесь.

Девушка исчезла между деревьев, беззвучная как тень. Мы затаились, ожидая. Минуты тянулись мучительно долго. Каждый шорох заставлял напрягаться, каждый скрип ветки звучал подозрительно.

Наконец Сяо Лань вернулась. Лицо у неё было бледным:

— Нашла караваны. Вернее, то, что от них осталось. Повозки сожжены, товары разграблены. И… тела. Много тел. Их бросили гнить.

Чжэнь Вэй стиснул челюсти:

— Торговцы?

— Да. И охрана. Все мертвы. Убиты несколько дней назад. Время совпадает с пропажей караванов.

Мы пошли к месту резни. Поляна в лесу была завалена обломками: обуглившиеся остатки повозок, разбитые ящики, и разбросанные тюки с тканями. В одну повозку были свалены тела. Мужчины в простой одежде торговцев. Воины в лёгких доспехах охранников. Все с ранами от мечей и копий.

Мэй Сюэ закрыла рот рукой, отворачиваясь. Даже Тао, видавший многое, нахмурился.

Я оглядел одно из тел. Мужчина средних лет, глубокая рана в груди, рёбра разворочены. Смерть была быстрой. Рядом кто-то кинул сломанный напополам меч — он пытался защищаться, но кто-то одним ударом уничтожил оружие и защитника.

…Этот кто-то был черезвычайно силён.

Чжэнь Вэй осматривал поляну, и я видел, как раздулись его ноздри от гнева:

— Это не мелкая банда. Это организованная группа. Хорошо вооружённая и опытная.

— Гильдия ошиблась? — спросил Тао.

— Или кто-то намеренно дал ложную информацию, — ответил командир, и в его голосе прозвучала сталь. — Нужно возвращаться. Доложить о находке. Это задание не для одной группы серебряного ранга.

…Но я всё ещё смотрел на следы. Меня что-то беспокоило. Слишком много отпечатков ног, слишком хаотичные следы. Как будто здесь прошла не просто банда, а настоящая армия.

— Командир, — позвал я. — Посмотрите сюда.

Чжэнь Вэй подошёл и присел рядом:

— Что ты нашёл?

— Эти следы. Их слишком много. И они идут в разные стороны, как будто разбойники расходились группами после нападения.

— И?

— Если это одна банда, зачем им расходиться? Обычно они возвращаются в одно укрытие.

Командир задумался:

— Может быть, у них несколько лагерей. Или они специально путали следы.

— Или, — тихо вставила Сяо Лань, — их действительно очень много. И они не прячутся, потому что не боятся, что их найдут.

Молчание повисло тяжёлое и гнетущее.

Тао выругался вполголоса:

— Нужно уходить. Немедленно.

— Согласен, — кивнул Чжэнь Вэй. — Но сначала похороним их. Хотя бы общую яму выкопаем. Это наш долг.

Мы с Сяо Лань стояли на страже. Тао использовал земляную ци, чтобы размягчить почву. Меньше чем за четверть часа он сделал неглубокую яму, куда погрузилась телега со всеми погибшими. Мэй Сюэ прочитала короткую молитву духам мёртвых, прося им покоя на пути в загробный мир.

Когда мы закончили, солнце уже клонилось к закату.

— Двигаемся обратно, — скомандовал Чжэнь Вэй. — Быстрым шагом. Хочу выйти из леса до наступления темноты.

Мы пошли обратно по тропе. Я шёл последним, периодически оглядываясь. Тигр внутри меня был напряжён, как струна. Что-то было не так. Воздух пах опасностью. Я не слышал чужих шагов и чужого дыхания, но это ничего не значило…

Мы почти дошли до главной дороги, когда я уловил очень хорошо знакомый мне звук. Знакомый, смертельно знакомый звук. Лёгкий свист в воздухе. Плечо и грудь, куда когда-то попали стрелы из звёздного металла, мгновенно заныли.

— Вниз! — рявкнул я, бросаясь на Мэй Сюэ и сбивая её с ног.

Стрела просвистела над нами и воткнулась в дерево. Следом полетела вторая, третья, целый град стрел со всех сторон.

— Засада! — крикнул Чжэнь Вэй, выхватывая копьё. — В круг! Защитить целителя!