18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдвард Ли – Палочники (страница 47)

18

Гарретт перевернул важные страницы, быстро заметив, что Дэнни использовал инструкции по аварийной детонации на внутренней стороне передней обложки, в которых не упоминался протокол таймера или периметры безопасного расстояния. Заставить эту штуку взорваться не должно быть слишком сложно. Продолжая изучать руководство, он сказал:

- После того, как Палочники рассказали мне, как сюда добраться, я не мог не заметить, что это добрых пять миль ходьбы от твоего дома, а пять миль - это долгий путь для восьмилетнего мальчика, чтобы нести такую ​​большую тяжелую штуковину.

- Палочники сделали меня сильным, - без особого интереса сказал Дэнни. - Они дали мне перчатку...

- Перчатка? - удивился Гарретт, оторвавшись от полевого руководства.

Затем Дэнни протянул ему что-то похожее на лоскут серо-черной ткани, и когда Гарретт осмотрел его, то обнаружил, что это действительно было похоже на перчатку: тонкий мешочек из таинственной ткани, которая на ощупь была странно металлической. Но когда Гарретт поднял ее...

"Вот это перчатка..."

Перчатка для узкой двупалой руки.

Гарретт вспомнил набросок Дэнни, который он нашел в подвале. Набросок чего-то похожего на перчатку...

- Она не подходит, потому что у Палочника всего два пальца, - сказал Дэнни. - Но когда ты ее надеваешь, она растягивается.

Гарретт надел ее на свою руку. Странный материал расширился, как будто стал эластичным; Гарретт просунул большой палец в один палец, затем сжал остальные пальцы во втором, пока не стало казаться, что он носит тесную черную варежку.

Теперь Гарретт начал понимать.

Он вставил свои покрытые пальцы в прорезь АПБ - и поднял все устройство, как будто это была коробка из пенополистирола.

- Видишь? - сказал Дэнни.

Простое объяснение с помощью очень сложной внеземной технологии. Каким бы удивительным это ни было, Гарретт теперь не был особенно шокирован. Поли-нанотекстиль? Молекулярный уток? Многие отдаленные теории физики и движения могли бы объяснить что-то подобное. Гарретт предположил, что такой материал может содержать изолятор на основе галлия в наноморфной оболочке, каждая из которых микроскопична по размеру, но воспроизведена в миллиард раз. Простого тепла тела будет достаточно для источника энергии, после чего материал сможет использовать половину ближайшей доступной гравитации и преобразовать ее в футо-фунты силы.

"Мгновенный человеческий погрузчик..."

Гарретт, теперь, когда он мог видеть это собственными глазами, был на самом деле удивлен тем, насколько он не был удивлен. Не так уж и сложно поверить, что раса форм жизни, способных к межгалактическим полетам, могла разработать подъемный инструмент.

- Так вот как ты прорвал ограждения безопасности и сломал эти замки, - сказал Гарретт.

- Угу. Я однажды бросил ей бейсбольный мяч, и... он исчез.

- Готов поспорить, - усмехнулся Гарретт. - И я готов поспорить, что ты сможешь вырубить Майка Тайсона одним ударом, - он снял перчатку и вернулся к чтению руководства. - Так расскажи мне побольше о Палочниках, Дэнни. Они прилетели пару недель назад и взяли тебя на свой корабль, не так ли?

- Да, но мне никто не поверил, - удрученно ответил мальчик.

- Я верю тебе, Дэнни. Есть разные виды Палочников, и я знаю много людей, которые встречались с ними. Таких, как ты. Когда Палочники взяли тебя на свой корабль, что они сделали?

- Они... говорили со мной - ну, как-то так. Они сказали мне, как им помочь, а затем очень быстро ушли.

- Но они продолжали говорить с тобой и после этого, верно?

- Да, как во сне или днем, когда у меня болела голова. Они говорили со мной в моей голове, издалека.

- Что еще они тебе сказали?

- Они сказали, что были здесь всего несколько раз. Первый раз был давно, и тот корабль разбился. Они сказали мне, что это из-за чего-то, что называется смещением частоты валентности, но я не знаю, что это значит.

- Это значит, что двигательная система на их корабле - двигатель, Дэнни - не может долго работать вблизи Земли, - предположил Гарретт. - Вокруг Земли есть магнитное поле, которое, как бы, противоположно магнитному полю, к которому они привыкли. Тот первый корабль оставался слишком долго, и его двигатель потерял всю свою мощность. Вот почему он разбился. Поэтому Палочники на другом корабле попросили тебя помочь им. Они хотят, чтобы ты взорвал эту бомбу. Радиация в бомбе вернет мертвых Палочников в этих ящиках к жизни, не так ли?

Дэнни угрюмо кивнул, глядя на длинные узкие деревянные ящики.

- Но я не совсем уверен, что произойдет после этого.

Гарретт мог догадаться, теперь, когда вся теория встала на свои места.

- Тогда другой корабль вернется очень быстро, заберет их и отвезет домой.

- Но это должно быть сегодня ночью - мне тоже так сказали, - добавил мальчик. - Из-за чего-то, что называется апогеем. Я также не знаю, что это значит, но они сказали, что если этого не произойдет сегодня ночью, то пройдет очень много времени, прежде чем они смогут вернуться снова.

- Это значит, Дэнни, что они живут так далеко, что могут прилетать сюда только в особое время, когда орбита Земли находится в определенной точке пространства.

- Ух ты. Ты много знаешь.

Гарретт поднял бровь.

- Ну, скажем так, я думаю, что знаю много, и если я ошибаюсь... - он не закончил рассуждать. - Сейчас мы должны взорвать эту бомбу, как ты обещал Палочникам.

- Но она не взорвалась. Когда я нажал кнопку. Должно быть, она сломалась.

- Ну, давай просто проверим... - еще через несколько мгновений осмотра Гарретт понял, насколько близко они оба подошли к мгновенной смерти.

"Господи. Какая удача".

И он снова поблагодарил Бога, не зная наверняка, верит ли он в Бога. Гарретт решил, что сейчас самое время начать.

Он отсоединил главный провод и увидел, что Дэнни не сопоставил должным образом капсюль-детонатор, предотвратив полное замыкание электрической цепи. Гарретт осторожно снял защитную изоляцию с проводов детонатора капсюля, затем снова присоединил провод.

Они увидели, как таймер закрывается. Гарретт установил индикатор таймера на 30 минут.

СТАНДАРТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЕТОНАЦИИ

(продолжение со строки 4, страницы 1-a).

5) Установите таймер. [ВНИМАНИЕ: для этого устройства требуется минимальное безопасное расстояние 2000 метров!]

6) Включите таймер в положение "ВКЛ".

7) Нажмите на защитную крышку детонатора M34, чтобы активировать таймер.

8) Найдите периметр безопасного расстояния!

Гарретт выполнил инструкции и переустановил циферблат таймера на 60 минут. Теперь у него все было готово.

"По крайней мере, я НАДЕЮСЬ, что у меня все готово..."

- Думаю, этого хватит, - объявил он. - Это даст нам достаточно времени, чтобы отойти достаточно далеко и не пострадать.

- О, ладно.

Гарретт передал Дэнни небольшое устройство для детонации.

- Нажми кнопку, Дэнни. И мы сможем идти.

Дэнни посмотрел на пластиковое устройство для взрыва. Его большой палец нажал на крышку - щелчок! - и таймер начал тикать.

Гарретт взял мальчика за руку и повел его обратно к платформе лифта. Они оба бросили последний взгляд на три странных узких ящика, стоящих прямо за тикающим атомным подрывным устройством.

"Не гробы, - предположил Гарретт. - Не совсем".

- Давай уйдем отсюда, Дэнни. Как тебе эта идея?

- Хорошо.

Гарретт нажал кнопку питания на стене. Двигатель включился, и шестерни и кабели над головой начали визжать.

Затем лифт начал подниматься, вывозя их.

- Я никогда не думал, что снова увижу ночь, - сказал Дэнни самым странным тоном, - или услышу сверчков.

- Теперь не стоит об этом беспокоиться, - сказал Гарретт. - У тебя впереди целая замечательная жизнь.

Но сердце Гарретта немного упало сразу после того, как он это сказал.

Какая жизнь ждала Дэнни? Мало того, что его похитили и манипулировали инопланетяне - его терроризировал наемный убийца, он стал свидетелем зверского убийства собственных родителей.