Эдуард Сероусов – Перевод (страница 23)
Она вернётся к ним. Через три дня – когда третья фаза закончится.
Она вернётся – и увидит их глаза. Глаза Вэя, полные надежды и страха. Глаза Мэйлинь, полные любви и неуверенности.
И они увидят её глаза.
Пустые.
Этого должно быть достаточно.
Или нет.
Она не знала.
Но завтра – новый день.
И она – что бы она теперь ни была – продолжит.
Потому что альтернатива – не продолжать.
А это – не вариант.
Глава 5: Прикосновение
Улица была той же.
Линь шла по знакомой дороге от станции метро к дому – тем же путём, которым ходила тысячи раз. Старые платаны вдоль тротуара, их тени на асфальте. Магазин госпожи Чэнь на углу, с выцветшей вывеской и запахом жареного теста. Детская площадка, где Мэйлинь когда-то качалась на качелях, а Линь сидела на скамейке и писала в блокноте.
Всё было тем же.
И всё было другим.
Она видела теперь
Мир стал прозрачнее. Детальнее. Точнее.
И – холоднее.
Солнце светило. Линь знала это – видела его, видела его спектр, видела, как лучи падают на её кожу. Но не
Она остановилась у скамейки на детской площадке. Той самой.
Она помнила это. Каждую деталь: запах пыли и травы, вкус соли от Мэйлиньских слёз, острую, пронзительную тревогу матери.
Сейчас – она стояла у этой скамейки и не чувствовала ничего.
Не ностальгии. Не нежности. Не той щемящей боли, которая приходит, когда думаешь о том, как быстро растут дети.
Ничего.
Линь села на скамейку. Положила руки на колени. Посмотрела на свои ладони – те же, что были раньше. Те же линии (воспроизведённые с точностью до микрометра), та же форма пальцев, то же родимое пятнышко у основания большого пальца.
У неё заменили всё. Каждую клетку, каждый атом.
Была ли она – той же?
Она не знала.
Встала. Пошла дальше.
Дом ждал.
Дверь была знакомой.
Резьба на косяке – та, которую они с Вэем вырезали в первый год брака. Смеялись, ругались, порезались, целовались, вымазанные опилками. Это было… это было хорошо. Она помнила, что это было хорошо.
Линь подняла руку, чтобы постучать – и остановилась.
Это был её дом. Ей не нужно было стучать.
Но что-то удерживало её. Не страх – страх это эмоция. Что-то другое. Осознание, что за этой дверью – люди, которые любили её. Ту, которой она была. И они не знали, кто войдёт сейчас.
Дверь открылась.
Мэйлинь стояла на пороге.
Она выросла. За эти шестьдесят семь дней – выросла. Или Линь просто видела теперь точнее, замечала то, что раньше ускользало? Дочь была выше, тоньше. Лицо – взрослее. Глаза – те же, тёмные, живые, полные чего-то, что Линь помнила, но не могла назвать.
– Мама?
Одно слово. Вопрос. Не приветствие – вопрос.
– Да, – сказала Линь. – Это я.
Мэйлинь стояла неподвижно. Смотрела.
Линь видела, что происходило с ней – видела так, как не могла видеть раньше. Расширенные зрачки. Учащённое дыхание – 22 вдоха в минуту вместо нормальных 14-16. Микродвижения мышц лица, слишком быстрые для обычного человеческого восприятия.
Это должно было причинить боль. Раньше – причинило бы.
– Мэйлинь, – сказала она. – Можно я войду?
– Да. Да, конечно. Это… это твой дом. – Мэйлинь отступила, пропуская её. Её голос был выше, чем обычно. – Папа на работе. Он… он скоро будет.
Линь вошла.
Дом пах так же. Или – она помнила, что он пах так же? Жасминовый чай, старое дерево, что-то неуловимое, что было просто
– Ты изменилась, – сказала Мэйлинь. Она стояла у стены, держась за неё, как будто нуждалась в опоре.
– Да.
– Не внешне. То есть – почти не внешне. Но что-то… – она не закончила.
– Я знаю.
– Можно я… – Мэйлинь сделала шаг к ней. – Можно я посмотрю?
Линь кивнула.
Дочь подошла. Медленно, осторожно – как подходят к незнакомому животному. Или к чему-то, что может оказаться опасным.
Она остановилась в метре. Смотрела – долго, пристально, так, как художники смотрят на натуру.
– Глаза, – сказала она наконец. – Глаза другие.
– Да.