реклама
Бургер менюБургер меню

Эдгар Ян – Хроники Мантерры Королевские войны (страница 3)

18

– Вместе вы сильнее, чем по отдельности. – Голос Сервина стал тише. – Можете идти, и передайте, пусть Оливия зайдет ко мне.

Через несколько минут дверь тихонько отворилась.

– Вы хотели меня видеть, отец? – Она вошла в комнату, ступая так тихо, будто ее маленькие ножки вовсе не касались пола.

– Да, дочь, – Сервин немного замялся. – Ты, как всегда, прекрасна.

Ее волосы цвета каштана спадали на плечи. Темно-зеленое элегантное платье с чуть свисающими рукавами будто подчеркивало их насыщенный цвет, а светлая кожа и тонкие черты лица придавали всему ее облику еще больше изящества. Она была очень похожа на свою мать, такая же красавица.

– Благодарю, отец. – Она улыбнулась, блеснув глазками.

– Мы с твоей мамой решили провести рыцарский турнир в честь твоих четырнадцатых именин, – Сервин улыбнулся, заметив в какой восторг она пришла, – ты рада?

Оливия уже не сдерживалась. Она бросилась в объятия отца, и по-детски поцеловала его в бородатую щеку.

– Я всегда мечтала об этом, отец!

– Чего только не сделаешь ради любимой дочери, – с улыбкой произнес Сервин.

– А сколько будет участников? – Ее глаза горели от радости.

– В турнире смогут участвовать все желающие, моя принцесса. – Он осторожно провел рукой по ее волосам.

– А братья знают об этом?

– Пойдем. Ты сама им все скажешь. – Король открыл массивную дверь, и они оба вышли из трофейной комнаты с мыслями о подготовке к предстоящему празднеству.

Глава 3. Рангрид Милдрейн

Вы слышали об убийстве Вильяма Норда в Северинне, миледи? —спросил мужчина и осторожно опустился в небольшой бассейн с горячей водой.

– Меня не интересуют проблемы севера.

Она видела, как он пожирает её взглядом, пока она скидывала своё лёгкое прозрачное платье, если его можно было так назвать. Он с вожделением рассматривал её зрелые формы, взгляд медленно блуждал от талии к пупку, а затем ниже, к аккуратно подстриженным волоскам. Пока она нежилась в воде, держась тонкими, изящными пальцами за каменные края бассейна, он успел представить себя с ней около десятка раз.

Её светлые волосы рассыпались по водной глади, словно лучи солнца, стремящиеся разбежаться во все стороны, пока она, с головой отдавшись прохладной стихии, не нырнула вглубь. И вот, она подплыла к нему сквозь толщу воды.

– Ты всегда мечтал забраться мне под юбку, – Рангрид чувствовала, как его возбуждение бьёт ключом, – но готов ли ты к этому?

Она несколько раз провела ладонями вверх и вниз по его груди, отчего глаза Калина заблестели. Он жадно прильнул к её красивому телу, лаская её. Её ноги обвились вокруг его талии, и начали двигаться в такт его движениям. Вместе они создавали искусственные волны, которые бились о борта бассейна и выплёскивались наружу, заливая каменный пол.

Калин схватил её за волосы и потянул их вниз, заставив Рангрид запрокинуть голову. Его ладонь крепко обхватила её бедра под водой, вызвав тихий вскрик и заставив крепче сжать его ногами.

– Знаешь, в чём твоя проблема? – произнесла она сквозь полумрак, не замедляя темп движений. – Ты уверен, что эта штука у тебя между ног даёт тебе власть надо мной. Она словно обрушилась на него с новой силой, наращивая темп. – Уверена, даже сейчас ты считаешь, что контролируешь ситуацию и меня.

Её голос стал заметно громче. Она чувствовала, что он уже близок к разрядке.

– Я так не думаю, миледи, – голос Калина стал менее уверенным, – я люблю вас… С этими словами он сжал её бёдра обеими руками и, сделав несколько прерывистых движений, обмяк.

– Я тебе не миледи! Я твоя королева! Но сейчас это несущественно. Главное, что это я контролирую ситуацию, а не ты. Власть в моих руках, а не в твоих.

Она оттолкнулась от него, выбралась из воды, добавила чуть громче: – Заходите, девочки, он ждёт вас.

– Что? – вырвалось у него в недоумении, – Что происходит, моя королева?

– Наслаждайся этой ночью, мальчик. Скорее всего, она будет самой незабываемой в твоей жизни.

Она усмехнулась напоследок, после чего вышла, а на её место вошли с полдюжины голых девиц.

«У всех мужчин лишь одно желание». Нагая Рангрид отправилась в свои покои, где ее ожидала прислуга. Оконные ставни уже были приоткрыты, и легкий весенний ветерок залетал внутрь, раздувая золотистую тюль. Комната была светла и просторна, обставлена красивой мебелью ручной работы. С лоджии открывался прекрасный вид на Лорийское озеро, на берегу которого и стоял Миллорн, резиденция Милдрейнов.

Прислуга быстро омыла ее водой и одела в легкое платье. Деметра вошла, когда Рангрид уже расчесывали волосы.

– Сегодня я услышала от одного никчемного рыцаря о смерти Вильяма Норда. Рангрид взглянула на свою подданную, которая была одета в кожаные доспехи. – Во-первых, надеюсь, мне больше никогда не придется узнавать новости такой важности невесть от кого, а во-вторых, я хочу, чтобы ты побольше разузнала об этом.

– Что вас интересует, моя королева? – Деметра была женщиной-воительницей, что было не редкостью в Миллорне. Здесь почти все высокие посты занимали женщины.

– Меня интересует все! Как это произошло, когда и где. – Рангрид немного подумала и добавила: – Пожалуй, тебе будет лучше отправиться туда лично и принести королю соболезнование от моего имени и от имени всего Лорна.

– Не будет ли лучше вам это сделать самой, моя королева?…

– Я сама знаю, как лучше, моя дорогая, – Не смотря на близость с Деметрой, Рангрид не любила, когда ей перечили. – Мне нужно быть здесь, когда прибудет лорд Дэйрон.

– Когда прикажете отправиться, моя королева? – Деметра знала, что ей лучше просто исполнять.

– Чем раньше, тем лучше, Деметра, – Рангрид снова посмотрела на нее, словно недоумевая, почему та все еще здесь. – И возьми с собой свой отряд, путь не близкий. Внимания не привлекайте, но и не прячьтесь. Я напишу письмо, которое ты передашь лично королю Эдвину.

Деметра кивнула и удалилась, оставив ее в одиночестве.

К полудню отряд из десяти всадников во главе с воительницей начали свое движение в сторону Северинна, одного из крупных замков Триарха. А Рангрид встретила лорда Дэйрона, который прибыл в Миллорн со своими людьми. Знамена плавно раскачивались от ветра, обозначая начало и конец колонны. Конница по двое входила в замок через опущенные деревянные ворота, которые служили одновременно и мостом через ров.

Лорд Дэйрон был видным мужчиной. Довольно высокий, мускулистый, с твердым подбородком и темными глазами из-под прямых бровей. Он был мечтой многих придворных дам, да и сама Рангрид находила его довольно привлекательным. Как и большинство правящих королев Лорна, она не была связана узами брака и могла возлечь с любым мужчиной, который был ей по нраву.

Корона Лорна передавалась по женской линии, в отличие от всех знатных домов и королевских семей в Мантерре. Ребенок мог быть как от лорда, так и от простого крестьянина, это не имело никакого значения. В их роду не было такого понятия как бастард или незаконнорожденный.

– Мое почтение, моя королева, – Дэйрон встал на одно колено, преклонив голову.

– Приветствую вас, лорд Дэйрон, – она улыбнулась, – вы можете гордиться: сама королева встречает вас у ворот собственного замка.

– Я польщен, ваше величество. – Дэйрон коснулся губами ее протянутой руки, поднялся, и они вместе зашагали в сторону малого зала. Там уже накрыли стол для двоих, за которым и должна была состояться беседа.

Для остальных прибывших накрыли не менее пышные столы, но уже в тронном зале. К ним они должны будут присоединиться чуть позже.

– Я не вижу вашей супруги, милорд, – это был уже не первый его визит без супруги.

«Может, это знак?» – подумала Рангрид. Она хотела бы зачать дочь от этого человека, но разрушать чей-то очаг было не в ее правилах. Так что она выкинула из головы лишние мысли и села за стол, дав понять лорду Дэйрону, что он может присоединиться.

– Ревекке нездоровится. – На мгновение на его лице мелькнуло какое-то странное выражение.

– Что-то серьезное? – Рангрид было не по себе из-за своих недавних мыслей. – Мой лекарь – один из лучших в Мантерре.

– Ничего серьезного, моя королева. Это пройдет через несколько дней, но все равно я благодарен за Ваше предложение.

– Как скажете, Дэйрон. – Рангрид пригубила вина. На столе было столько мясных блюд, зелени, и овощей, что она так и не смогла выбрать, с чего ей начать трапезу, в то время как лорд Дэйрон сразу же взялся за жаркое. «Видно, устал и проголодался в дороге», – поняла она.

– Вопрос, с которым я к вам пришел, намного серьезнее, чем может показаться вам на первый взгляд, моя королева.

– Вы можете говорить, а я уже сама определю степень серьезности.

– Да… Простите меня, – Дэйрон склонил голову.

– Продолжайте.

– Лорийские леса. Из-за запрета на охоту там сильно расплодились волки и они нападают на ближайшие деревни. Речь не об одной, а о нескольких стаях – Дэйрон посмотрел на нее с ожиданием.

– Людям нужна ваша защита, моя королева. Я ваш верный подданный, но я, как и все ваши вассалы, нуждаюсь в помощи короны.

– Лорийский лес не для охоты! Это священный лес рода Милдрейн! – Рангрид пришла в бешенство от услышанного.

– Но волки не дают людям спокойно жить, моя королева! Они нападают на них, на домашний скот. Мне пришлось поставить посты, которые днем и ночью охраняют подходы к деревням. У меня не хватает людей. Некоторых моих солдат загрызли волки, а крестьяне то и дело приходят к воротам моего замка с жалобами о нападках диких зверей на их детей и скот. – Дэйрон попытался донести до королевы Милдрейн весь ужас положения.