Эдгар Берроуз – Тарзан. Том 5 (страница 98)
— Это вести о войне или о мире? — спросил воин.
— Предложение мира,— отвечал жрец.
— Лу-дон послал воинов вслед за вами?
— Нет. Мы одни,— уверил его жрец.— Никто в А-луре не знает, что мы отправились к вам с поручением.
— Тогда идите,— сказал им воин.
— Кто это? — вдруг воскликнул жрец, указывая на озеро в том месте, где в него впадала река.
Все как по команде повернулись туда. В следующий миг воины и жрецы, не сговариваясь, бросились в кусты прятаться.
— Это Страшный человек, его называют Дар-ул-ото,— трясясь со страху, прошептал жрец.— Я видел его во дворце, это он.
— Ты прав, жрец,— подтвердил один из воинов, тоже один раз видевший Тарзана.— Это правда.
— Спешите, жрецы! — сказал предводитель.— Вы вдвоем и лодка у вас легкая. Вы сможете доплыть до Ту-лура раньше нас и предупредить Мо-зара, что он плывет в наш город.
Жрецы ужасно трусили. Им не хотелось встречаться с этим страшным человеком, не хотелось даже показываться ему. Но им, увы, не оставалось ничего иного. Их лодку уже спустили на воду, а их подталкивали к лодке. Дрожа всем телом, они плюхнулись в лодку и быстро заработали веслами, чтобы скорее доплыть и скрыться за городской стеной.
Воины же снова попрятались в кусты. Если Тарзан увидит их, то начнет расспрашивать, кто они такие и зачем они здесь. Их было тридцать против одного, и они не слишком боялись столкновения с ним, но сочли за благо пропустить его мимо. Их послали искать пропавшую женщину, а не брать в плен странного воина, рассказы о силе и храбрости которого дошли и до них. Он же, возможно, и заметил их, но виду не подал. Он греб к городу с прежней силой. Теперь он мог видеть обоих жрецов, плывущих впереди него. Когда лодка жрецов причалила, они пулей выскочили из нее и побежали к городским воротам, трусливо оглядываясь, близко ли Тарзан. Они закричали страже, что Дор-ул-ото уже близко, и умоляли немедленно отвести их к Мо-зару. Их повели к вождю.
— Мы пришли к тебе от Лу-дона, верховного жреца,— отдышавшись, сказал один.— Он хочет дружить с Мо-за-ром, которого всегда любил. Я-дон собирает воинов. Он хочет занять королевский трон. В селениях хо-донов тысячи поддерживают Лу-дона. Только с помощью Лу-дона Мо-зар сможет стать королем. Лу-дон велел сказать тебе — если хочешь сохранить дружбу Лу-дона, немедленно отдай пленницу, которую взял из покоев принцессы О ло-а.
И тут вошел воин. Он был чем-то взволнован.
— Дар-ул-ото пришел в Ту-лур. Он хочет сейчас же видеть Мо-зара.
— Дар-ул-ото! — воскликнул Мо-зар.
— Так он сказал,— подтвердил воин.— Он и правда не такой, как все мы. Это, я думаю, тот человек, которого называют Тарзан-Яд-гуру, а еще его называют Дар-ул-ото. Может быть, это и так. Только сын бога посмел бы один прийти в незнакомый город. Я думаю, он говорит правду.
Мо-зара объял страх. Что же делать? Он растерянно обернулся к жрецам.
— Прими его с почестями,— посоветовал один из них.— А когда он будет уверен в твоем дружелюбии, не будет остерегаться, ты сделаешь с ним все, что хочешь. Только не убивай его! Этим ты угодишь Лу-дону.
Мо-зар понял их замысел и согласно кивнул.
— Приведите сюда этого человека! — крикнул ои воину.
— Мы скроемся,— сказали жрецы.— Он не должен нас видеть. Поскорей дай ответ Лу-дону, и мы уедем назад.
— Скажите Лу-дону,— отвечал им вождь,— что женщину мы потеряли по дороге. Я хотел привезти ее в Ту-лур, но она убежала. Еще скажите ему — я послал тридцать воинов на поиски женщины. Странно, что вы их не встретили на пути сюда.
— Мы видели их,— сказал жрец,— но они не сказали нам о твоем поручении.
— Я приказал им молчать,— объяснил Мо-зар.— Уверьте своего господина, что если ее найдут и приведут сюда, я буду держать ее невредимой в Ту-луре. Скажите ему тоже, что мои воины присоединятся к нему, когда он скажет. Будем вместе бороться с Я-доном. Идите! Тарзан-Яд-гуру скоро будет здесь.
Мо-зар подозвал слугу и приказал ему:
— Проводи жрецов в храм. Скажи верховному жрецу
Ту-лура, пусть он примет их, накормит и поможет возвратиться в А-лур, как только они пожелают.
Жрецы в сопровождении слуги покинули зал через выход в задней стене. И тотчас же через другой вход сюда вошел Тарзан. Человек-обезьяна не приветствовал вождя Ту-лура, не подал знака мира. Он решительно направился прямо к Мо-зару. Тот собрал остатки воли, чтобы скрыть ужас, охвативший его при виде мощной фигуры Тарзана.
— Я Дар-ул-ото,— сказал Владыка Джунглей голосом, твердым, как металл.— Я пришел в Ту-лур за женщиной, которую ты украл из покоев принцессы О-ло-а.
Бесстрашное вторжение Тарзана во дворец в одиночку в незнакомом городе сразу возвысило его в глазах Мо-за-ра и его воинов. Они были уверены, что столь отважным может быть только сын бога, не боящийся ничего. Мо-зар невольно трепетал перед ним и колебался, следовать ли совету жрецов. Разве можно обмануть Дор-ул-ото притворным дружелюбием? Мо-зар даже побледнел от этой мысли — Дар-ул-ото знает все, даже тайные его помыслы. Как тут быть? Мо-зар, ерзая и извиваясь на своем камеи ном троне, не знал, что сказать.
— Ну! — прорычал Тарзан.— Я жду! Отвечай, где она?
— Ее здесь нет,— ответил Мо-зар, обливаясь потом.
— Ты лжешь! — взревел Тарзан.
— Клянусь именем Яд-бен-ото! Он все знает. Ее нет в Ту-луре,— уверял вождь.— Можешь обыскать дворец, храм и весь город.
— Где же она? Ты взял ее у принцессы. Если ее здесь нет, говори, где она? Надеюсь, ты не причинил ей вреда? — Он свирепо надвинулся на Мо-зара. Тот в страхе отпрянул.
— Постой! — панически закричал он.— Ты Дар-ул-ото, ты должен знать, что я не вру! Я взял ее из дворца короля, чтобы сохранить для Лу-дона, верховного жреца. Ведь после смерти Ко-тана ее мог захватить Я-дон. Но она ночью убежала от меня где-то между А-луром и Ту-лу-ром. Я уже послал три лодки с воинами разыскивать ее.
Что-то в тоне вождя говорило Тарзану, что он не лжет. Может, это и не вся правда-, но и не целиком ложь. Мо-зар был застигнут врасплох и так перепуган, что не посмеет хитрить. И тут пришла досада — он опять зря потерял драгоценное время.
Теперь Тарзан вспомнил, что на озере его обогнали двое жрецов в лодке. Конечно же, они так спешили, чтобы избежать встречи с ним, Тарзаном. Наверняка, это были посланцы верховного жреца Лу-дона.
— Зачем приехали к тебе жрецы Лу-дона, которые обогнали меня? — проницательно спросил Тарзан.— Чего они хотели?
— Они пришли за тем же, за чем и ты,— Мо-зар не сумел скрыть и этого,— они требовали возвратить женщину. Лу-дон думает, что я ее украл у него. Но он ошибается. О, Дар-ул-ото, и ты тоже ошибаешься!
— Я хочу поговорить с ними. Приведите их! — потребовал Тарзан.
Мо-зар был так перепуган, что не мог собраться с мыслями. Единственное, что он понимал, так это то, что надо спасать собственную шкуру, а не заботиться о жрецах. Теперь он мог хоть на время исчезнуть и обдумать свое положение.
— Я сам приведу их сюда, Дар-ул-ото,— покорно сказал он и почти бегом вышел из зала.
Он поспешил в храм, нашел там посланцев Лу-дона и передал им приказ пришельца.
— Что ты собираешься с ним сделать? — спросили у него жрецы.
— Я с ним не буду ссориться. Он пришел с миром и уйдет с миром. Кто знает? Может быть, он и вправду сын Яд-бен-ото?
— Мы знаем, что это не так,— уверял его жрец.— У нас есть доказательства, что это простой смертный. Он просто чужестранец. Лу-дон уже дал обет принести его в жертву Яд-бен-ото. Если сам верховный жрец уверен, что он не сын Яд-бен-ото, как можем сомневаться в этом мы? Кто мы такие? Лу-дон приказал взять его живым, иначе я сам послал бы воинов убить его.
Но трусость Мо-зара была сильнее любых доводов. Он решил сложить с себя ответственность и передать инициа тиву жрецам.
— Тогда он ваш,— сказал он.— Делайте с ним, что хотите. Я не буду вам мешать. Но ссориться с ним тоже не буду. Действуйте от лица Лу-дона.
Жрецы поспешили к верховному жрецу Ту-лура.
— Лу-дон щедро наградит и возвысит человека, который живым приведет к нему обманщика, назвавшегося Дар-ул-ото,— уверили они его.— Что ты можешь предложить ?
— Здесь есть львиная яма,— подумав, ответил верховный жрец.— Сейчас она пуста. Из нее не могут выбраться львы. И он, если он не сын Яд-бен-ото, оттуда не вылезет.
— Да, но как же посадить его туда? — и оба жреца задумались.
— Это не будет трудно,— наконец сказал один из них.— В А-луре Ко-тан оказывал большие почести этому Дар ул-ото. Жрецы сопровождали его в храм. Он не удивится, если предложить ему то же самое и здесь. Потом верховный жрец захочет показать ему храм, как это делал
Лу-дон. Легко можно подстроить так, что он будет проходить через львиную яму, и решетка закроется.
— Хорошо придумано,— одобрил Мо-зар, радуясь тому, что этот план избавлял его от участия в нем. Да и воины не потребуются, так что он останется как бы совершенно ни при чем.
Как и было задумано, жрецы поспешили к Тарзану и пригласили его от имени верховного жреца Ту-лура оказать честь храму своим посещением. И там, в храме, они и побеседуют обо всем.
Тарзан подумал, что ему следует продолжать играть роль Дор-ул-ото и так держать всех в подчинении. Он принял их приглашение.
В храме ему был оказан подобающий прием. Он расспросил жрецов из А-лура, и они рассказали уже известную ему историю. Затем верховный жрец пригласил его осмотреть храм.