18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джульет Марильер – Тенепад (ЛП) (страница 26)

18

Это было правдой. В истории, что Пустой рассказал о Коркане и морском народце, упоминался один из Стражей, Лорд Севера. Я не помнила, чтобы Пустой говорил, что Коркан призвал его, была лишь возможность, что он был там. История была старой, никто не знал, что было на самом деле.

— Доу прав, — сказала Сильвер, кивнув на человека-птицу, выдав мне его имя. — Великие будут в его власти, и король получит больше сил, чем кто-либо со времен давних сказаний, — Сильвер скрестила тонкие руки на коленях, глядя на меня большими красивыми глазами. — Или так он представляет. Потому воин не вредил тебе, Нерин. Потому выжидал, чтобы ты поверила. Потому нянчился, заставляя Силовиков держаться подальше, пока ты не будешь готова. Время пришло. В руках короля твой дар станет страшным злом. В его руках ты станешь карой всего Олбана.

— Разговоры это хорошо, — сухо сказал Доу. — Но мы должны помогать девочке сбежать, а не запугивать словами. Давай-ка, ты, собирай ее сумку. А ты — осмотри ее обувь. Ты — наполни флягу, и хватит. Девочка, тебе лучше взять теплую накидку.

Я поднялась на ноги. Плакать не буду. Не пророню ни единой слезы. Флинт. Флинт — враг. Каждое прикосновение, каждое доброе слово было ложью. Я подошла, забрала накидку, укуталась в нее. Гордость уговаривала бросить ее, разум говорил, что это тепло мне в пути пригодится.

Я отодвинула засов и открыла дверь, ощутив кожей холодный воздух. Хижина все же казалась домом. Убежищем. Я не могла уйти из тепла и света.

Вокруг затопали ножки, меня касались их тела.

— Пора идти, — сказал кто-то.

Я мешкала. Я отказывалась от всех предложений доброго народца идти со мной, ради их и своей безопасности. В этот раз все было иначе. Предательство Флинта тяжким грузом легло на меня, и я знала, что даже после всех его стараний, я не восстановилась до конца после болезни. Поход в Тенепад в одиночку сломает меня. Но если я не дойду, то смогу умереть, замерзнув, и Силовики не найдут меня.

— Понимаете, как рискуете, идя со мной? — тихо спросила я. Мне хотелось, чтобы они пошли, хотелось их слов и грубой доброты, их тепла рядом. С ними, может, я не буду думать о Флинте.

— Мы не вчера родились, девочка, — сказал Доу. — Так что? Идешь или остаешься, пока не придут люди короля?

Я закрыла за собой дверь и ушла. Огонь угаснет. Ужин в котелке остынет. В лампе кончится масло. Флинт придет в холодный темный дом. Дом. Было глупо так думать. Сны расслабили меня, заставили потянуться за дружбой и теплом, а не за справедливостью? Я не буду думать о Флинте. Я не буду думать, как он идет по долине к товарищам, ужинает с ними и рассказывает, как хитро заманил меня и обманул. Я не буду думать, как он ведет их ко мне, пока я глупо убиралась и готовила ему ужин. Я буду думать лишь о том, как переставлять ноги и двигаться вперед.

Мы добрались до леса и тихо пошли под деревьями к тропе, о которой говорил Флинт. Товарищи не отставали. Страх хлыстом подгонял меня. Если Силовики были на конях, они придут дотемна. Флинт… Я стиснула челюсти, прищурилась и пошла дальше. Боги, как же тут холодно. Вершина холма над нами казалась невообразимо высоко, тропа вилась к пологим склонам. Далеко ли до Одинокого озера? Я помнила место, которому мы с Фарралом придумали название. Мы кидали камешки в воду. Мы лазили по камням и прыгали с высоких выступов. Это было очень давно.

Мы забрались на склон. Тут мы были открыты. Долина раскинулась под нами, Раш серой лентой вилась под тучами. У реки был Лес воронов, черное пятно среди безжизненных деревьев. Прощайте. Прощайте снова. Было сложно дышать.

Интересно, Флинт догадается, куда я пошла? Он рассказывал мне об этой тропе, что скроется от людей в долине, едва мы пересечем холм. Но, может, он подумает, что я выбрала другой путь, оставив его. За Лесом воронов я заметила силуэт Великаньих кулаков за фермами. Я споткнулась. Я посмотрела с холма вниз. Мои спутники остановились. Двое шли в конце с ветками сосны. Ими они заметали путь, стирая следы.

Мы не ушли далеко. Крышу хижины было видно за рощей, у защищающих ее камней с берез. Тонкая нить дыма поднималась из трубы. Вороны сидели на деревьях и каркала.

— Иди, — сказал Доу. — Нет времени озираться. Они идут.

Холодный воздух ранил мою грудь.

— Подождите, — сказала я. Я сняла сумку и накидку, укутала шалью голову, рот и нос, а потом укрылась накидкой. Я потянулась за сумкой, но пара существ уже несли ее.

— Все еще не в себе, — отметила Сильвер, разглядывая меня. — Ты далеко не уйдешь.

— Я буду идти столько, сколько нужно.

— Хмм, — в ее тоне были сомнения. — Тогда идем.

Мы шли среди холмов. Тропа вскоре стала узкой. Тучи сгущались, тяжелые от дождя. Я пыталась не думать об одиноком холодном пути к озерам. Я была с друзьями. До Тенепада несколько дней пути. Я смогу.

На вершине холма мы спрятались за рядом камней, точнее, пригнулась я, а спутники были скрыты и без этого. Я оглянулась на долину и увидела в районе Трех Карг силуэт вдали на дороге. Наверное, всадники. А, может, стадо коз. Было еще рано Флинту и его товарищам появляться в поле зрения.

— Ближе, — прошептала Сильвер. Добрый народец столпился в кучу за камнями.

— Если это люди короля, — сказал Доу, — они идут к твоей хижине, а потом пойдут за нами.

— Стыдно, что ты не можешь призвать никого большого и сильного, — отметило существо, похожее на собаку. — Если бы ты вызвала великана или монстра, то он отнес бы тебя туда, куда нужно. Наша помощь тебя не спасет.

— Айе, — сказал человечек в желтом шарфе. — Печально, что против нас время.

Я кашлянула.

— Я призвала камнемона, — сказала я. — Наверное. В ущелье. Силовики схватили бы меня, но я… я рассказала стишок, и камни скрыли меня. А потом, когда опасность миновала, отпустили.

Они уставились на меня.

— Она призвала камнемона! — пробормотал кто-то. И вокруг разразился спор:

— Это шесть из семи!

— Нет!

— А что тогда?

— Смелость, балда!

— Жалкий камень, это не смелость, а глупость!

— Нет!

— Мы слышали о чем-то необычном в том месте, — сказала Сильвер, игнорируя их. Ее тон был спокойным, но взгляд изменился. Было ли там уважение? — Мы не думали, что… это было так необычно. Ты умеешь звать на помощь. Это может помочь тебе в пути. Сильное существо понесет тебя и напугает врагов. Ты об этом не думала?

Во мне все спорило.

— Не думаю, что это хорошая идея, — выдавила я, хотя было заманчиво. — Я еще не умею правильно использовать дар. Я чуть не осталась в камнях, призвав камнемона. И если меня понесет кто-то большой, нас будет видно издалека.

К моему удивлению, они шептались и кивали.

— Она права, — сказал кто-то. — Камнемон силен и вынослив. Но его нельзя назвать быстрым. И он не сможет скрыться, пока несет девочку. Может, лишь раз.

— А озерный монстр?

— Что? Чем вы думаете? Мы не в Глубоководье. В округе только мелочь. И так будет, пока она не доберется до Сгибов. А тут только головастики с маленькими зубками.

— Сгибы? — я не слышала этого названия раньше и, видимо, не должна была, потому что на него тут же зашикали пятеро или шестеро.

— Это рядом с местом, куда ты идешь, — сказала Сильвер.

— Вы не знаете, куда я иду, — отметила я. Здесь было холодно. Поднялся ветер, тучи темнели. А в долине все сильнее казалось, что приближались всадники.

Спутники молчали. Все мы были напряжены.

— Новый план, — сказал Доу. — Найдем укрытие и затаимся. Выждем, пока они пройдут. Укрытие за холмом в половине пути до озера. Нерин, возьми за руку меня и ее. А вы несите сумку. Идем!

* * *

Идти с добрым народцем было не так, как с Флинтом. Я еще помнила его руку в своей, тепло его тела, силу его присутствия, хоть я и хотела отогнать это воспоминание. Его предательство ранило меня. Все внутри было пустым. Я старалась удерживать гнев, что придавал мне сил идти, но это было сложно, ведь становилось все холоднее, а путь вился дальше по холмам, по камням, среди луж и ям. Все это время добрый народец был со мной, они по очереди держали меня за руки, шептались. Их глаза, ладошки и слова помогали мне двигаться.

Мы шли по узкой тропе, что проходила под утесом. Периодически один из спутников забирался туда и смотрел на долину. Мы ждали и шли дальше.

На третий раз Доу, стоявший на утесе, помахал нам забираться. Мы влезли к нему. Мы ушли дальше, чем я думала. Лес воронов был далеко позади, все еще темнел за скелетами деревьев. Откуда-то там поднимался дым. Не из руин поселения, там нечему было гореть. С холма неподалеку. В Лесу воронов ходили всадники, словно искали.

— Люди короля близко, — сказала Сильвер. — Но он повел их по другому пути.

— Этот дым, — сказала я. — Это хижина. Где мы… где я оставалась. Они могли разделиться. И кто-то уже может идти за нами.

— Даже если ты не угадала, — сказал Доу, — они поймут, что на той тропе нет наших следов, они подумают об этой дороге. Идем, нужно спешить.

— Как далеко укрытие? — спросила я у Сильвер. Я не знала, сколько смогу идти.

— Не близко, — сказала Сильвер, — и не далеко. Тихая! — женщина, которую она позвала, была милой, светловолосой и в сером одеянии с капюшоном. На ее плече была любопытная плетеная сумка. — Тебе стоит дать Нерин одну из своих настоек.

— Я не… я слышала… — пролепетала я, а та открыла сумку и вытащила маленькую каменную бутылочку, запечатанную пробкой.