18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джудит Макнот – Ночные шорохи (страница 30)

18

Почему же ее не оставляет ощущение, что эти два последних качества – просто маска?

Глава 19

Когда Слоан спустилась, Парис уже ждала внизу.

– Машина стоит перед домом, – сообщила она, и девушки вышли во двор.

Светло-золотистый «ягуар» со спущенным верхом был припаркован на подъездной аллее. Парис села за руль, и машина выехала из ворот. Слоан невольно залюбовалась солнечными бликами, игравшими в каштановых волосах сестры. Как естественно Парис смотрится в этом дорогом автомобиле! Они словно созданы друг для друга.

Парис повернула голову и встретилась глазами с сестрой.

– Вы что-то забыли? – спросила она.

– Нет, а что?

– У вас лицо какое-то странное.

После всего, что она наслышалась сегодня о Парис, Слоан отчаянно хотела пробиться через невидимый, но плотный барьер отчужденности, воздвигнутый сестрой вокруг себя, и поэтому поспешила воспользоваться представившейся возможностью:

– Я думала о том, как красива эта машина и как тебе подходит.

Парис едва не выпустила руль и недоуменно уставилась на Слоан.

– Не знаю что и сказать.

– Можешь высказать все, что у тебя на уме.

– В таком случае честно признаюсь, что не ожидала от тебя такого.

Слоан уже посчитала было, что на откровенную беседу рассчитывать не приходится, когда Парис выпалила:

– Ты так добра ко мне. Я ужасно рада.

Она вложила в это признание столько неподдельного тепла, что Слоан залилась краской…

Они повернули налево, на широкий бульвар, и Парис нерешительно пробормотала:

– Разве не странно ехать вот так… вместе… и… и сознавать… что мы сестры?

Слоан кивнула.

– Не поверишь, ты словно прочитала мои мысли.

– Ты совсем не такая, как я ожидала.

– Знаю.

– Правда?

– Конечно. Твоя прабабка рассказала, что тебе про нас наговорили.

Парис послала ей застенчивый взгляд.

– Она и твоя прабабка.

Некий лукавый бесенок подбил Слоан сказать:

– Почему-то мне гораздо легче поверить в то, что у меня есть сестра, чем в то, что эта женщина мне прабабка.

– Она тяжелый человек. Унижает людей.

«Включая тебя, свою правнучку».

– А тебя она тоже запугала? – робко поинтересовалась Парис.

– Не слишком. Ну… разве чуть-чуть, – призналась Слоан.

– Большинство людей смертельно ее боятся.

– Да, судя по моему впечатлению, она явно не добрая бабушка из сказок!

– А какая она, твоя бабушка?

– То есть мать нашей мамы? – мягко осведомилась Слоан.

– Ну да.

– Она умерла, когда мне было семь, но помню, что была очень… очень уютной. И пахла сдобой.

– Сдобой?

Слоан кивнула.

– Она любила печь. И сама была такая кругленькая, с пухлыми щеками, потому я и назвала ее уютной. У бабушки всегда находились пирожки для меня и Сары.

– Кто такая Сара?

– Это моя лучшая подруга, с самого детства.

На несколько минут воцарилось неловкое молчание – молчание людей, которые пытаются найти общий язык и боятся сделать первый шаг. Наконец Слоан набрала в грудь побольше воздуха и, от души надеясь, что поступает правильно, спросила:

– Хочешь, я расскажу тебе про нашу маму?

– Как пожелаешь. Мне все равно.

Подставив лицо ветру, Слоан тряхнула волосами и чуть нахмурилась. Такого уклончивого ответа она не ожидала.

– Если мы не будем честны и откровенны между собой, – спокойно пояснила она, – то так и не сможем по-настоящему узнать друг друга, а мне бы этого очень хотелось. Как ты думаешь, мы сумеем быть до конца правдивыми и сказать, что чувствуем и ощущаем? Правда, для этого необходимо, что называется, слепое доверие, но я готова попробовать. А ты?

Пальцы Парис судорожно сжались на рулевом колесе.

– Тоже, – прошептала она наконец. – Да, – уже тверже объявила она и улыбнулась.

Слоан решила проверить, так ли это.

– В таком случае я расскажу тебе про нашу маму. Настоящую. А не такую, о которой ты привыкла слышать.

– Пожалуйста, Слоан.

– Знаешь, – радостно начала Слоан, – когда я вижу тебя, всегда вспоминаю о ней. Она бесконечно добра. Боится причинить кому-то боль. Обожает красивые вещи и работает в самом модном магазине одежды. Ее любят все, кроме Лидии, владелицы магазина. Лидия постоянно пользуется ее отзывчивостью, терзает маму и всячески запугивает, но ма постоянно извиняет ее хамство плохим здоровьем.

Вдали показалось здание загородного клуба, и Слоан попросила:

– Парис, давай не будем играть в гольф. Займемся чем-нибудь другим.

– Но отец хотел, чтобы я дала тебе урок.

– Верно, но заявляю, что наотрез отказываюсь от всяких уроков. И что он может сделать? – Наверное, станет рвать и метать, подумала Слоан. Или что похуже. Картер – настоящий тиран. – Он будет на тебя орать?

Парис, очевидно, была шокирована таким предположением.

– Разумеется, нет, но будет крайне разочарован.

– Понятно. Точно так, как был разочарован твоей сегодняшней игрой.

– Почти. Утром он расстроился из-за меня, а на этот раз будет чрезвычайно недоволен нами обеими. Он не такой отходчивый, как большинство наших знакомых, – пояснила Парис с таким видом, будто одна во всем виновата и Слоан обязана понимать и принимать отца так же покорно, как и она сама. Все ясно. Отец еще пальцем никого не тронул и вместо этого предпочитает играть на чувствах людей, исподтишка их изводить и любыми способами добиваться своего.

– Если я скажу, что не пожелала играть в гольф, он не станет обвинять тебя, верно?