Джозеф Шеридан – Дух мадам Краул и другие таинственные истории (страница 20)
И что же звенело в кармане у сэра Бейла, когда он возвращался в родовое имение Мардайкс-Холл, где далеко не лишней оказалась бы пара-другая тысяч фунтов? Он выиграл ровно 775 гиней; а если бы он поставил на лошадей, названных Фельтрэмом, не по пять фунтов, а по все сто, то выиграл бы 15 500 гиней.
Спешившись у парадных дверей, баронет был зол, как черт, точнее, как человек, потерявший почти пятнадцать тысяч. Фельтрэм встретил его на крыльце и сухо рассмеялся.
– Над чем вы смеетесь? – едко спросил сэр Бейл.
– Вы выиграли, не правда ли?
– Да, выиграл. Немного.
– На тех лошадей, что я назвал?
– Ну, да. Так вышло, по чистой случайности.
Фельтрэм рассмеялся еще суше и ушел.
Сэр Бейл вошел в Мардайкс-Холл мрачнее тучи. Настроение у него было куда хуже, чем накануне Хеклстонских скачек. Но, потратив на размышления о горькой судьбе чуть больше недели, он начал задумываться над тем, почему Фельтрэм до сих пор молчит. Это было непонятно. Фельтрэм даже не заикнулся о том, что долг надо отдавать, ведь как-никак сэр Бейл выиграл на одолженные деньги несколько сотен. Вопреки всякой вероятности, выиграли именно те три лошади, каких называла неведомая гадалка. Что это за цыганка? Стоило бы вызвать гадалку в Мардайкс, позволить цыганам стать табором на кроличьем лугу и разрешить ловить птицу, да еще угощать время от времени свиньей или бараном. Такая прорицательница стоит десятка философских камней: не пройдет и полугода, как она сколотит сэру Бейлу изрядное состояние. Надо поторапливаться, пока ее другие не перехватили.
Итак, устав ожидать, пока Фельтрэм первым начнет разговор, в один прекрасный день сэр Бейл сам взялся за дело. Он не видел секретаря уже дня два или три; и вот, гуляя в Мардайксском лесу, он заметил на небольшом холмике среди деревьев знакомую худощавую фигуру, опиравшуюся на тяжелый посох, который Фельтрэм нередко брал с собой на прогулки в горы.
– Фельтрэм! – окликнул баронет.
Фельтрэм обернулся и призывно помахал рукой. Сэр Бейл выругался про себя, но покорно поплелся навстречу.
– Я привел вас сюда, потому что сегодня необычайно ясный день. С этого места хорошо видно устье Фельтрэмского ущелья на том берегу и куртина высоких деревьев, откуда начинается путь к человеку, о котором вы непрестанно думаете.
– Кто сказал, что я о нем непрестанно думаю? – ощерился сэр Бейл. Он чувствовал себя неловко, словно его захватили врасплох в минуту слабости, и отчаянно отпирался.
– Я сказал, потому что знаю. И вы сами знаете не хуже меня. Видите вон ту одинокую куртину деревьев в лощине? Возле ее левого края растет вековой дуб. На его стволе крупно вырезаны буквы Х и Ф, такие большие, что их не могут скрыть даже складки дубовой коры, хотя от времени они сильно расплылись. Если встать возле этих букв спиной к стволу, перед вами откроется Фельтрэмское ущелье, уходящее на север, туда, где начинается Клустеддский лес, дремучий и бескрайний. А теперь скажите, что вы думаете о нашем прорицателе?
– Это именно то, что я хотел узнать, – ответил сэр Бейл. – Потому что, хоть я, разумеется, не верю, что он колдун, все-таки ему удалось совершить одно из самых удивительных чудес, о каких я слышал. А может быть, у него просто есть необычайно надежные источники информации. Вполне вероятно, что он полагается частично на знания, частично на удачу. Как бы то ни было, я считаю, что он чудный парень, и хотел бы увидеться с ним и поговорить. Глядишь, нам удастся договориться. Я был бы рад вступить с ним в сделку и в будущем пользоваться его советами в делах подобного рода.
– Сдается мне, он тоже не прочь увидеться с вами. Но он парень со странностями и довольно упрям. Он сюда не придет, вы должны сами явиться к нему и при этом идти той дорогой, какую укажет он, иначе вы его не найдете. Если согласны, он с вами встретится.
Сэр Бейл расхохотался.
– Он знает себе цену и сам назначает условия, – заметил Фельтрэм.
– Что ж, не стану спорить. Это вполне справедливо. Как его найти?
– Встаньте, как я уже сказал, спиной к буквам, вырезанным на дереве. Прямо перед вами окажется древний алтарный камень друидов. Всмотритесь в его поверхность, и в каком-либо месте вы заметите черное пятно величиной с голову. Пятно это меняет свое положение каждый день. Проведите воображаемую линию от вас, стоящего возле дуба, через это пятно; она укажет направление, в котором следует искать нашего пророка. Заметьте дерево на опушке, в которое эта линия упирается, и идите точно в этом направлении. Когда лес станет гуще, постарайтесь не сбиться с пути. Только так вы его найдете.
– Пойдемте со мной, Фельтрэм. Я заблужусь в этой глуши и не сумею его найти, – попросил сэр Бейл. – Мне в самом деле не терпится увидеться с ним.
– Если двое хотят встретиться, не бывает так, чтобы им это не удалось. Я могу немного проводить вас: пойду с вами через лес, пока не увижу мелкие цветочки, что выглядывают из травы тут и там, – эти цветы всегда растут в тех местах, где прошел колдун. Увидев этот знак, я буду вынужден расстаться с вами. Но сначала я перевезу вас через озеро.
– О господи, только не это! – торопливо воскликнул сэр Бейл.
– Но он велит добираться к нему именно так, – возразил Филип Фельтрэм.
– С этим озером у меня связаны тяжелые предчувствия. Так, ничего серьезного, просто детская сказка, что поразила когда-то мое воображение. Во всем виновата моя старая нянюшка, что забивала мне голову всякой ерундой; и все-таки я и подумать боюсь, что поплыву через озеро. Мне кажется, этим я вызову к жизни некое дурное предначертание. Понимаю, это все чепуха, но все-таки, Фельтрэм, мы, люди, странные создания. Я могу поехать туда только верхом.
– С какой стати? Путь вокруг озера займет добрых двадцать пять миль и пройдет впустую: старик не захочет с вами встречаться. Он знает себе цену и поступает по-своему, – ответил Фельтрэм. – Солнце скоро сядет. Видите вон ту сухую ветку возле Змеиного острова, что торчит из воды, будто растопыренные пальцы? Когда ее кончик окрасится в красный цвет, солнце скроется ровно через три минуты.
– Вот чудеса! Но я не могу этого разглядеть: слишком далеко.
– Да, озеро дает нам много знаков, только не каждому дано их увидеть, – заметил Фельтрэм.
– Верно, – откликнулся баронет. – Большинству не дано. Но я сказал, что поеду верхом вокруг озера, и на этот раз явлюсь к нему в гости, как сам захочу.
– Тогда вы его не найдете. А он требует вернуть деньги. Жаль будет расстраивать его.
– Но он одолжил деньги вам, – напомнил сэр Бейл.
– Верно.
– Стало быть, вы и должны разыскать его и расплатиться, – заключил сэр Бейл.
– Может быть, и так; но он зовет вас. А ежели вы не пойдете, он обидится и больше не даст о себе знать.
– Ладно, попытаемся. Когда вы сможете отправиться со мной? На будущей неделе в Лэнгтоне начнутся скачки. Я так давно их ждал! Мне бы хотелось попытать счастья. Что скажете? Не могли бы вы отправиться к нему, расплатиться и спросить кое о чем – например, какие лошади выиграют. На скачках соберется все графство, игра пойдет по-крупному.
– Постараюсь, – молвил Фельтрэм.
– Когда вы пойдете?
– Завтра, – был ответ.
– Странное дело, Фельтрэм, вы, кажется, и впрямь собрались расквитаться со всеми моими долгами, будь они прокляты.
Он накрыл ладонью руку Фельтрэма, постаравшись вложить в этот жест побольше доброты, но тот холодно ответил:
– Совершенно верно. – Сказав так, Фельтрэм зашагал вниз по склону холма и скрылся, не произнеся больше ни слова.
Глава XVIII
И все-таки на озере
Назавтра Филип Фельтрэм снова сел в лодку и поплыл на другой берег озера. Сэр Бейл, заметив на воде парус, догадался, куда направляется секретарь, и следил за ним с величайшим интересом вплоть до той минуты, когда лодка причалила к полусгнившему причалу, представлявшему собой единственное пригодное для высадки место в Фельтрэмском ущелье. Филип спустил парус. Баронет был доволен: Фельтрэм послушался его и в самом деле поехал разыскивать «колдуна», чтобы узнать у него прогнозы будущих скачек.
Под вечер Фельтрэм вернулся и зашел в библиотеку к сэру Бейлу. Хозяин Мардайкс-Холла обрадовался его прибытию куда больше, чем сам готов был признать.
Филип Фельтрэм не только не стал притворяться, будто не замечает нетерпения сэра Бейла, но и, напротив, постарался его удовлетворить и напрямик приступил к делу.
– Сегодня я почти весь день пробыл в Клустеддском лесу. Застал нашего старичка в бешенстве. Он даже не предложил мне выпить. Он злится оттого, что вы не дали себе труда переправиться через озеро и лично поговорить с ним. Он взял деньги, что вы прислали, пересчитал и сунул в карман, при этом ругал вас последними словами. Но я постарался успокоить его, и в конце концов старик заговорил более разумно.
– Что же он сказал?
– Сказал, что рано или поздно имение Мардайксов перейдет в руки одного из членов семейства Фельтрэм.
– Не мог придумать ничего правдоподобнее, – проворчал сэр Бейл. – А что еще?
– Сказал, что на скачках в Лэнгтон-Ли победит Серебряный Колокольчик.
– А другие имена назвал?
– Больше никаких.
– Серебряный Колокольчик? В это поверить проще, чем в прошлое его предсказание. Серебряный Колокольчик стоит в списке претендентов довольно высоко. На него будут ставить многие, и ставки будут высоки. Пожалуй, я тоже поставлю на Серебряного Колокольчика.