Джованни Боккаччо – Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений (страница 73)
Я рассуждать о прочих не готов,
Но верю молчаливо,
Что искренность порыва
. . . . . .
. . . . . .
Тебя за доблесть донна избрала бы,
Она умна, в чем остальные слабы.
Все, что тебе Паллада обещала,
Она же порадела,
Чтоб от богов сполна ты получил.
Она своей короной увенчала
И в мантию одела
Ту донну, коей сердце ты вручил.
И столь ты стал богине мудрой мил,
Что прежний подопечный
Лишен поддержки вечной,
А ты вершишь с подъятой головой
Марш триумфальный свой.
Тебя взяла богиня под защиту
И навсегда в свою включила свиту.
Песнь сладкозвучная, мой дар заветный,
Скорей к тому проследуй,
Кого я пел в полночной тишине.
Стань для него ты весточкой приветной
И обо мне поведай
Словами, что внушила дружба мне;
И молви, что во сне
И наяву ему я предан ныне
И век останусь предан, как богини.
38
Каприз внезапный, новый поворот,
Немыслимая жажда обладанья,
Порывы и алканья —
Сие Амором прозвано в толпе;
Таким тебя вообразил народ,
Как на портрете видны начертанья;
И облик, и деянья
Исправно соответствуют тебе;
Ты всеми, кто создал тебя себе,
По сим приметам вмиг распознаешься:
То плачешь, то смеешься,
То гневен, то балуешься дитятей,
Кому лишь игры, нет иных занятий.
Хотя ошибочен подобный взгляд,
Не диво, что таким слывешь в народе:
Сродни твоей природе
Твои поступки, действия в миру.
Малыш нагой, чьи коготки язвят
Больнее шпор стальных, незрячий вроде,
При луке на свободе
Гуляешь ты, не прилежа добру,
Свои развеяв думы на ветру,
Ты словно тот, чье легкомыслье качество,
Играющий в ребячество,
Ты следовать велишь своей указке,
Притом не кажешь глаз из-под повязки.
Но эта воля в сущности глупа,
И естество твое темно по сути,
Ты побуждаешь к смуте
Под видом беззаботной наготы.
Амором прозвала тебя толпа,
Когда, дрожа от страха, у распутий
Стоят невежды-люди,
Храня желанья тщетные, мечты;
Мальчишкой назван по деяньям ты.