Джорджетт Хейер – Коринфянин (страница 6)
– Не думаю, что вы юноша.
– Нет, я девушка, – ответил беглец, ничуть не обескураженный его открытием. – Но не могли бы вы уйти, пока они не проснулись?
– Кто? – спросил сэр Ричард.
– Моя тетя и все они, – прошептала беглянка. – Я очень вам благодарна за помощь, но не смогли бы вы развязать этот узел? Понимаете, я привязала свой узелок на спину и теперь не могу его отвязать. И где моя шляпа?
– Она упала, – ответил сэр Ричард, поднимая шляпу и отряхивая пыль о свой рукав. – Я не совсем трезв, скорее я пьян, но не могу отделаться от мысли, что здесь что-то не так.
– Да, но ничего другого нельзя было сделать, – объяснила девушка, глядя через плечо на то, что делал сэр Ричард.
– Будьте любезны стоять спокойно, – потребовал тот.
– О, простите. Я не подумала, как это получится. Спасибо. Я вам так благодарна!
Сэр Ричард в лорнет рассматривал узелок.
– Вы грабитель?
Она ответила смешком.
– Конечно нет. Мне не удалось найти чемодан, поэтому я связала все мои вещи в шаль. Теперь, думаю, мне пора идти, с вашего разрешения.
– Я, без сомнения, пьян, – сказал сэр Ричард, – но капля здравого смысла еще осталась. Мое дорогое дитя, вы не можете бродить по улицам Лондона в такое время и в такой одежде. Я убежден, что должен позвонить и вручить вас вашей… тете, вы сказали?
Она схватила его руку обеими руками.
– Нет, пожалуйста.
– А что я должен делать с вами? – спросил он.
– Ничего. Только укажите путь в Холборн.
– Почему в Холборн?
– Я должна попасть в таверну «Белая лошадь», чтобы добраться до Бристоля.
– Решим так, – предложил сэр Ричард. – Я не позволю вам сделать ни шагу, пока не узнаю всю историю. Я уверен, что вы преступница.
– Нет! – воскликнула она негодующе. – Каждый, в ком есть хоть капля разума, посочувствует мне. Я убегаю от преследования.
– Счастливое дитя, – усмехнулся сэр Ричард, беря ее узелок. – Я бы хотел сделать то же самое. Давайте уйдем отсюда. Я редко видел улицу, которая так угнетала бы меня. Не могу понять, как я попал сюда. Вам не кажется, что нам будет легче разговаривать, если мы познакомимся. Или вы путешествуете инкогнито?
– Да, я должна придумать себе имя. Я не подумала об этом. На самом деле меня зовут Пенелопа Крид. А вас?
– Ричард Виндхэм, к вашим услугам.
– Франт Виндхэм? – со знанием дела спросила мисс Крид.
– Франт Виндхэм, – поклонился сэр Ричард. – Возможно, мы встречались раньше?
– Конечно нет, но я слышала о вас. Мой кузен пытается завязывать галстук «водопад Виндхэма». По крайней мере, он так говорит, но, по-моему, это выглядит ужасно.
– Тогда это не «водопад Виндхэма», – заключил он.
– Нет, это я так подумала. Мой кузен пытается быть денди, но у него лицо как у рыбы. Они хотят, чтобы я вышла за него замуж.
– Какая ужасная мысль, – сказал сэр Ричард, вздрагивая.
– Я же говорила, что вы посочувствуете мне. Теперь вы покажете мне дорогу в Холборн?
– Нет.
– Но вы должны! – взволновалась мисс Крид. – Куда мы идем?
– Я не могу гулять по улицам всю ночь. Лучше зайдем ко мне, обсудим все.
– Нет, – сказала мисс Крид, останавливаясь посреди улицы.
– Отбросьте всякие мысли, что я замышляю что-то злодейское, – вздохнул сэр Ричард. – Я вполне гожусь вам в отцы. Сколько вам лет?
– Почти семнадцать.
– А мне почти тридцать.
Мисс Крид призадумалась.
– Вы не можете быть моим отцом.
– Я слишком пьян, чтобы решать арифметические задачи. Достаточно того, что у меня нет ни малейшего желания заниматься с вами любовью.
– Тогда не возражаю. Вы правда пьяны?
– Омерзительно, – подтвердил сэр Ричард.
– Никто в это не поверит, уверяю вас. Вы не выглядите пьяным.
– Вы говорите как опытный в этих делах человек!
– Мой отец обычно говорил, что самое важное, как человек ведет себя, выпив. Мой кузен становится ужасно глупым.
– Знаете, – сказал сэр Ричард, нахмурив брови, – чем больше я слышу о вашем кузене, тем больше чувствую, что не позволю вам выйти за него. Где мы теперь?
– Думаю, это Пикадилли.
– Ладно. Я живу на Сент-Джеймс-сквер. Почему они хотят, чтобы вы вышли замуж за вашего кузена?
– Потому, – трагично произнесла она, – что на мне проклятье большого состояния.
Сэр Ричард остановился посреди дороги.
– Проклятье большого состояния? – повторил он.
– Да. Видите ли, у моего отца не было других детей. Я сказочно богата, помимо этого, у меня дом в Сомерсете, в котором мне не позволяют жить. Когда отец умер, мне пришлось жить с тетей Альмерией. Мне было только двенадцать лет. А теперь она требует, чтобы я вышла за кузена Фредерика. Я и убежала.
– Это человек с лицом как у рыбы?
– Да.
– Вы правильно сделали.
– Думаю, да.
– В этом нет сомнения. Но почему Холборн?
– Я вам сказала, – терпеливо ответила мисс Крид. – Я собираюсь ехать в Бристоль в дилижансе.
– А! Но почему в Бристоль?
– Я не собираюсь в Бристоль, но мой дом в Сомерсете, и у меня там друг. Я не видела его почти пять лет, но мы играли вместе и укололи пальцы, чтобы смешать кровь, и поклялись жениться, когда вырастем.
– Очень романтично, – прокомментировал сэр Ричард.
– Правда? – с энтузиазмом спросила мисс Крид. – А вы женаты?
– Нет. О господи.
– Что случилось?