18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джордж Гордон Байрон – Когда я прижимал тебя к груди своей… (страница 10)

18
Стремясь себе лишь нравиться самим, Мы не хотим увлечь людское стадо. Речь тем серьезней, чем невнятней звук; То взвизгнем мы порой, то взвоем вдруг; Красивым жестам подражать опасно; Декана тем обидим мы напрасно; Нет, аспирант недвижно должен врать И ни с кого примера в том не брать. Кто о заветном кубке мыслью занят, Тот стой столбом и вверх смотреть не смей; Затем болтай без устали, скорей — О чем-нибудь: ведь кто же слушать станет? Мели живей: поспешность тут не грех; Кто всех быстрей трещит, тот лучше всех; Кто в краткий срок всех больше мелет вздора, Тот болтунам приятней всех, без спора. Сыны науки, за столь славный труд, Лениво в кущах Гранты проживают. На бреге Кэма мирно почивают, Живут безвестно и в забвенье мрут; Настолько ж тупы, как изображенья, Висящие в их залах по стенам, — Они дошли, глупцы, до убежденья, Что знанья все засели только там; В манерах грубы, в пошлых формах точны И к новому в своем презренье прочны, — Бэнтлея, Брунка, Порсона отчет Они одобрят без больших забот О тех стихах, что критики предметом Явились: им и горя нет об этом! Они тщеславны, тяжелы, как эль, С больным умом, с противными речами; Неведомы им дружбы смысл и цель, Но все ж они чувствительны сердцами, Когда велит им церковь или власть, И в ханжество всегда готовы впасть. Могучим лордам льстят они безбожно, — Будь это Питт иль Пэтти в данный час, — Они пред ним гнут спину каждый раз, Как только митру получить им можно; Но чуть лишь лорд немилостью сметен, — Бегут к другому, кем он замещен. Вот кто хранит сокровища науки! Вот их дела, вот плата за их штуки! И кажется, что мы не погрешим, Сказав: по плате им цена самим.

К Мэри, при получении ее портрета

Твоей красы здесь отблеск смутный, — Хотя художник мастер был, — Из сердца гонит страх минутный, Велит, чтоб верил я и жил. Для золотых кудрей, волною Над белым вьющихся челом, Для щечек, созданных красою, Для уст, – я стал красы рабом. Твой взор, – о, нет! Лазурно-влажный Блеск этих ласковых очей Попытке мастера отважной Недостижим в красе своей. Я вижу цвет их несравненный, Но где тот луч, что, неги полн, Мне в них сиял мечтой блаженной, Как свет луны в лазури волн? Портрет безжизненный, безгласный, Ты больше всех живых мне мил