Джонатан Келлерман – Выживает сильнейший (страница 94)
— Хорошая форма, — отозвался Тенни. — Вот что значит вести добродетельную жизнь.
Лицо его сдвинулось куда-то вправо и пропало. Зато появилось новое: свежевыбритое, с гладкой загорелой кожей.
Скрестив на груди руки и поблескивая стеклами очков, на меня с интересом смотрел Уэс Бейкер. Из-под закатанных рукавов отлично выглаженной кремовой рубашки виднелись крепкие бронзовые мускулы. Взгляду была доступна только верхняя часть его тела.
В правой руке он держал наполненный прозрачной жидкостью небольшой шприц для подкожных инъекций.
— Хлорид калия? — произнес я для микрофона, но опять неудачно.
— Речь вернется через несколько минут, — сообщил Бейкер. — Дайте вашей центральной нервной системе время адаптироваться к новым условиям.
Откуда-то послышался грубый и хриплый смех. Тенни.
— Хлорид калия. — Мне показалось, что на этот раз вышло куда лучше.
— Не желаете расслабиться? Вы явно из породы упрямцев. К тому же, судя по тому, что я успел разузнать, у вас блестящий ум. Какой позор, что нам не представился случай обсудить вопросы мироздания.
Можно хоть сейчас, не только подумал, но и попытался сказать я, однако вылетевшие изо рта звуки были все еще нечленораздельными. Где же Майло с Даниэлом?
Записывают разговор на пленку в качестве доказательства? Но… эти двое меня уже не отпустят, они готовы…
— Видишь, как умиротворенно он выгладит, Уилли? Мы создали новый шедевр.
Тенни приблизился. Лицо его было злым, зато Бейкер улыбался.
— Над Зиной… — с трудом, но все же наконец внятно проговорил я, — поработала рука мастера. Почти совершенство. Гойя…
— Приятно общаться со знатоком.
— Придали позу… как Айрит, как Латвинии и…
— Вся ее жизнь была позой, — бросил Тенни.
— Удушение… без нежности?
Тенни хмуро взглянул на Бейкера.
— Зачем было убивать и ее? — Хвала Создателю, язык во рту сократился до нормального размера.
— А почему бы нет? — Бейкер склонился ко мне и задумчиво почесал щеку.
— Она же была… вашим сторонником.
Бейкер строго поднял вверх указательный палец. По-профессорски. Я вспомнил, как Майло рассказывал о его любви читать лекции. Пусть говорит, пусть все будет на пленке.
— Она была
Тенни захохотал, вытирая пальцем уголки глаз.
— Зина, — проговорил он, — ушла от нас полной до краев. — Правая рука его легла на молнию брюк.
Бейкер стоял с лицом уставшего, но терпеливого родителя.
— Это ужасно, Уилли. — Он мягко улыбнулся. — Может быть, мои слова больно ударят по вашему самолюбию, но в сексе она была неразборчива, как курица. Обыкновенная деревенская курица. — Голова повернулась к Тенни. — Помнишь ее девиз?
— Ку-ка-ре-ку! — пропел тот. — Петушок сойдет любой!
— Наживка, — сказал я. — Для Понсико, меня, для… других?
— Наживка, — согласился Бейкер. — Вам приходилось ловить рыбу на мушку?
— Нет.
— Восхитительное занятие. Свежий воздух, прозрачная вода, насаживаешь мушку на крючок… К сожалению, даже лучших из них после нескольких поклевок приходится заменять.
— Малькольм Понсико — он что, потерял энтузи…
— Ему не хватило убежденности, — вмешался Тенни. — Оказался безвольным пескарем, если хотите. Мы очень скоро поняли, откуда тянет гнилой рыбой.
— Уилли, — с упреком в голосе обратился к нему Бейкер, — доктор Алекс может подтвердить, что избыточное и неуместное употребление в речи каламбуров является одним из симптомов душевного расстройства. Не так ли, доктор?
— Так. — Слово выговорилось без всяких затруднений и прозвучало музыкой, по крайней мере, в моих ушах. В голове понемногу прояснялось.
— Вам стало лучше? — Каким-то образом Бейкер уловил это.
Он взмахнул рукой, державшей шприц. Я услышал, как что-то звякнуло, похоже, на время его отложили в сторону. Перетянутые ремнями конечности теряли чувствительность, тело растворялось. Или это сказывалось действие наркотика?
— Расстройства на какой почве? — спросил Тенни. — Депрессия? Мания?
— Мания. И гипомания.
— Гм-м-м. Мне не хочется быть гипо-черт-знает-кем. — Он пощипывал бороду. — Вот, оказывается,
— Какой тонкий юмор, — сказал я.
Он побагровел. Перед глазами у меня встал Рэймонд Ортис, в страхе жмущийся к стене туалетной кабинки.
— Я не стал бы его злить, — с отеческой заботой произнес Бейкер. — Уилли легко выходит из себя.
— Чем разозлил его Ортис?
Тенни оскалил желтые зубы.
— Как ответить на этот вопрос, Уилли? — повернулся ко мне спиной Бейкер.
— А зачем отвечать? У меня нет никакой потребности изливать душу, нет нужды успокаивать свою гипотетически мятущуюся совесть признаниями в том, что я сделал с тем безмозглым моллюском. Весы справедливости уравновесились. Обойдемся без перлов мудрости. Промолчу. Хотя… — Тенни брызнул слюной, его рука легла мне на шею. — Уж если вы так настаиваете. Маленький жирный дегенерат
Он навис надо мной, пальцы начали сжиматься, и через собственный хрип я услышал, как Бейкер произнес:
— Уилли.
В глазах потемнело. Что-то было не так, столь далеко Майло заходить бы не стал.
Хватка вокруг горла ослабла.
— Этот генетический слизняк не умел даже пользоваться туалетной
— Значит, вы убили его в туалете?
— Где же еще?
— А кроссовки?
— Подумай! Только подумай, что он делал с
Я попытался пожать плечами — насколько позволяли ремни.
— Мне надоело
Руки Тенни вновь потянулись к моей шее, как вдруг он неожиданно развернулся и направился к выходу. Хлопнула дверь.
Я остался наедине с Бейкером.
— Мне больно, — уже почти потеряв надежду быть услышанным
Бейкер покачал головой; в руке его опять появился шприц.
— Хлорид калия? Как и в случае с Понсико.