Джонатан Келлерман – Выживает сильнейший (страница 36)
— Что?
Майло повторил.
— Откуда я знаю, что вы из полиции?
— Если вы спуститесь в вестибюль, я буду счастлив показать свою карточку.
— Надеюсь, это не какой-нибудь розыгрыш.
— Нет, сэр.
— А в чем дело?
— Один из ваших жильцов…
— У него неприятности?
— Спуститесь вниз, сэр.
— Подождите…
Минут через пять в вестибюле появился трущий заспанные глаза мужчина лет тридцати. Светло-каштановые усики, козлиная бородка и, несмотря на возраст, лысина. На нем была серая спортивная майка, синие шорты и шлепанцы на поросших густыми светлыми волосами ногах. Часто моргая, он уставился на нас сквозь стекло.
Майло предъявил ему полицейский значок.
— Этого мало. Покажите еще что-нибудь.
— Какая похвальная бдительность. — Майло с улыбкой достал из бумажника карточку Управления. Если бородатый и понял, что западный Голливуд не входит в юрисдикцию Управления, то виду не подал. Сонно кивнув, мужчина открыл дверь.
— Не понимаю, чего бы вам не прийти пораньше, как всем нормальным людям.
— Извините, сэр, но так получилось.
— Что получилось? У кого, в конце концов, проблемы с полицией?
— Не то чтобы проблемы, сэр, но нам необходимо задать вам несколько вопросов о мистере Буджишин.
—
— Да.
— Таких здесь нет. — Управляющий улыбнулся.
— В квартире номер шесть…
— Проживает
— А нет ли у нее приятеля, мистер…
— Лорел. Фил Лорел. О приятеле ничего не знаю. Не уверен, что у нее вообще кто-то есть. Почти не бывает дома. Тихий, не причиняющий никаких хлопот жилец.
— Где же она пропадает, когда ее не бывает дома, мистер Лорел?
— На работе, наверное.
— И что это за работа?
— Страховая компания. Она там кем-то вроде инспектора. Зарабатывает неплохо, платит вовремя, а для меня это самое главное. Вы можете сказать, в чем дело?
— Но там написано, — Майло махнул рукой, — про школу.
— Берет учеников, — объяснил Лорел.
— Буджишин. Она что, русская?
— Да. Говорит, что в России преподавала математику.
— А уроками подрабатывает?
— Честно говоря, мы не разрешаем жильцам заниматься бизнесом в доме, но на нее смотрят сквозь пальцы — приходит-то пара ребят в неделю. И она никому не мешает. Очень приятная женщина. Я уверен, что ваша информация ошибочна.
— Приходят ребята? Среди ее учеников только мужчины?
— Вроде бы… Да нет же, нет! — Он обнажил в улыбке желтые от никотина зубы. — Только не Ирина, это просто смешно!
— Смешно?
— Вы намекаете, что она принимает клиентов? Нет, это не для нее. Да мы бы и не допустили.
— У вас были с этим проблемы?
— Не в нашем доме. А там, в других, к востоку отсюда… Нет, Ирина не такая.
— Здание принадлежит вам?
— На паях. — Лорел уставился в пол. — Мне и родителям. Они на пенсии, живут в Палм-Спрингс, а я тут им помогаю. — Последовал зевок. — Могу я теперь идти спать?
— К компании «Гермес электрик» она имеет отношение?
— Не знаю. Скажите, что случилось?
— Где находится ее страховая контора?
— Где-то на Уилшир-авеню. Мне нужно посмотреть в книгах.
— Окажите услугу.
Управляющий еще раз длинно зевнул.
— Неужели это так важно? Бросьте, что она такого натворила?
— Мы расследуем одно дело, в котором встретилась ее фамилия.
— Электрики напортачили? Фальшивый строительный подряд? Я вам про строительство столько могу рассказать… Там одни мошенники. В Америке уже не осталось никакой рабочей этики.
Майло улыбнулся. Управляющий опять поскреб бороду.
— Ладно, подождите, схожу за книгами. Не хотите войти?
— Спасибо, сэр. И простите, что отнимаем у вас время.
Лорел вернулся через пару минут.
— Вот. Я не ошибся, это страховая компания, «Метрополитен тайтл». На Уилшире, как я и сказал. Вселяясь, она назвала себя менеджером. Вообще-то, давать вам информацию без ее согласия я не могу, но эти вещи вы и так бы узнали.
Майло записал адрес. Дом № 5500 по Уилшир-авеню должен был находиться где-то ближе к Ла-Бри.
— Благодарю вас, сэр. А теперь мы нанесем мисс Буджишин визит.
— В такое время?
— Никакого шума не будет.
— Никаких… скандалов? — Управляющий заморгал.
— Никаких, сэр. Короткий разговор.
На третьем этаже находились всего две квартиры. Дверь под номером 6 была слева от лифта.