Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 21)
Пьер глубоко вздохнул.
– Там офис моей племянницы, мелкий ты идиот, а теперь ползи уже.
Покраснев, я продолжил путь.
Анита, значит. Я не знал, чем нам мог помочь ее офис, но спрашивать не стал. На Пьера можно было положиться. Без него мы бы точно уже стали едой для Ночных ужасов. Ему, как и Баркеру, я готов был доверить свою жизнь. В мире все-таки существовало как минимум двое взрослых, которым было на меня не плевать.
Так, по крайней мере, мне казалось. А чуть позже выяснилось, что их было даже больше.
Как бы мне хотелось, чтобы они все пережили ту ночь.
Глава 7. Жертвы
Чем ближе я подползал к офису Аниты, тем отчетливее видел очертания квадратного отверстия со снятой вентиляционной решеткой. Сначала я испугался, решив, что кто-то в офисе оставил включенным свет, но, приблизившись к выходу, понял, что едва заметное свечение исходит из-под двери в коридор. Я уже собирался забраться в комнату, когда раздался голос, удивительно громкий в этом беззвучном пространстве.
– Это же ты, дядя Пьер?
Анита, кажется, волновалась не меньше нашего. И хорошо. А то в первую встречу она показалась мне бездушной машиной.
Меня за плечи вытащили из вентиляции и поставили на ноги.
– Анита? – Я не мог поверить, что она обладает такой силой.
– Гарри, вообще-то.
Что-то врезалось в мои колени.
– Пропустишь? – спросил Баркер.
Я прошел вперед и столкнулся нос к носу с кем-то еще, сразу почувствовав запах знакомого одеколона.
– Привет, Уилл, – поздоровался со мной доктор Флитвуд.
– Выжил, значит, – равнодушно заметил Гарри. Пьер, выбравшись из вентиляции, вновь выругался.
– Успокойтесь, пожалуйста, – тут же попросил доктор Флитвуд.
– Вам-то легко говорить. Это не вы тут в пятьдесят семь лет несколько километров по вентиляции проползли. А то еще бы не так матерились.
– Да ты вечно ругаешься. – С этими словами Анита подбежала к дяде и крепко его обняла. Мои глаза уже почти привыкли к скудному освещению, и я увидел, что на ее щеках блестят слезы.
– Пьер все продолжал настаивать, что ты жив, сколько бы мы ни убеждали его в обратном, – поведал мне доктор Флитвуд.
– Как ты вообще их нашел? – спросил Гарри.
– Я сначала планировал подняться на пятый этаж. Но, как можете догадаться, эту идею вскоре пришлось отбросить.
Я вспомнил, сколько тварей встретилось нам на пути. Оставалось только удивлялся тому, что Пьер не только выжил, но и каким-то образом сумел вывести нас в безопасное место.
– Тебе просто повезло, – сказала Анита. – Ладно, сейчас не время устраивать разбор полетов.
– И вот обязательно было использовать именно это выражение? – спросил я, намекая на летающих тварей.
Анита не стала отвечать.
– Как только этим монстрам перестанет хватать жертв, они начнут выбивать двери, чтобы добраться до нас.
Пьер кивнул.
– Она права. Нужно убираться отсюда.
– Куда? – Баркер усмехнулся. – Лестницы кишат этими тварями.
– Но мы не можем быть в этом уверены… – пробормотал доктор Флитвуд.
– Как раз можем, – хриплым голосом парировал Баркер. – Мы с Уиллом пытались по двум лестницам пробраться…
– А всего их пять, – отметила Анита.
– Вот именно. – В голосе Гарри читалось радостное волнение, и не только потому, что он находился рядом с Анитой.
– Но как нам до них добраться? – спросил я. – В коридоре монстров не меньше.
Мы услышали шипящий звук из-под двери, только подтверждающий мои слова. В наступившей тишине я затаил дыхание, уверенный, что остальные делают то же самое. Мы услышали щелчок когтей Ночного ужаса. Существо двигалось слева направо, удаляясь от кладовки.
Флитвуд перешел на шепот:
– Дверь в центральную артерию…
– Куда-куда? – спросил я.
– Они так зовут коридор для врачей и других больших шишек, – пояснил Пьер.
Флитвуд не стал спорить.
– Рассуждая логически, пациентов стоит держать в центре, а периметр отвести под безопасный проход для сотрудников.
– Но планировка «Санни Вудс» довольно нелогична…
– Идиотская она, вот какая, – поправил его Пьер
– …так что зоны для пациентов располагаются как раз вокруг комнат персонала.
Флитвуд повернулся ко мне.
– Помнишь тот двор, где вы с Пьером вели свои тайные беседы? Как раз в коридоре для персонала и находятся окна, выходящие во двор.
– Клингер… – прошептал я, чувствуя отвращение от необходимости упоминать это имя.
Как только я вспомнил о нем, в голове тут же мелькнул вопрос: «Интересно, а сегодня его смена?» Нет, конечно, я никому не желал смерти… Но все же надеялся, что да.
Став едой для Ночных ужасов, Клингер больше не смог бы причинить вред ни одному ребенку.
Анита быстро поняла, о чем говорит Флитвуд.
– Нужная нам дверь в метре от этого офиса, да?
– В двух, точнее. Плюс-минус.
– То есть через три двери? – уточнил Пьер.
– Именно.
– Пять лестничных пролетов, о которых вы говорите, – заговорил Баркер таким сухим, скрипучим голосом, словно последние пять лет провел в пустыне. Тут я резко осознал, насколько хочу пить. До этого момента я даже не задумывался о том, насколько ценным ресурсом для человека может быть вода. – Четыре из них находятся на углах зданий, так?
– А пятый, – продолжила Анита, – в самом центре.
– У центральной артерии. – Сказав это, я сразу же почувствовал себя полным идиотом. И кто придумывает такие пафосные названия для обычных коридоров?
Впрочем, я мог бы и промолчать: все и так понимали, где эта лестница находится.
– Тогда мы побежим туда, – вмешался Гарри, проигнорировав мое «крайне важное» уточнение. – Если эти монстры проникли сюда через внешние окна, они могли и не потрудиться выбить двери, чтобы добраться до центра здания.
– И они спланировали эту атаку, – добавил Пьер.
Все резко затихли.
– О чем ты? – наконец прервал молчание Гарри.