Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 20)
В мрачной кладовке блеснул свет от фонаря. Когда первый ослепительный луч исчез из моего поля зрения, я обнаружил Пьера, стоящего на коленях перед отверстием в полу и квадратной вентиляционной решеткой, лежащей рядом.
– Залезайте. В вентиляции они нас не достанут, с их-то огромными крыльями.
Мне не хотелось лезть в вентиляционную шахту, но других вариантов у нас не осталось. Будто подтверждая это, дверь начала поддаваться. Десять секунд, максимум двадцать – и существа бы тоже оказались в кладовке. И все, конец игры. Я забрался в вентиляционное отверстие и начал ползти, как герой из какого-нибудь боевика.
– Вы следующий, – послышался позади меня голос Пьера.
Баркер спорить не стал. Через мгновение он уже полз сразу за мной, и, хотя я знал, что должен ползти вперед, не останавливаясь, я не мог не оглянуться. Увидев напряженное лицо и широкие плечи Баркера, я понадеялся, что Пьер тоже пробрался в вентиляцию.
Луч фонарика Пьера ударил мне в глаза, а затем стал отклоняться, когда тот пополз вперед.
Раздался напоминающий оглушительный взрыв грохот: существа прорвались в кладовку. И на этот раз они шумели как-то совсем по-другому. В их голосах не чувствовалось ни боли, ни голода. Одна лишь ярость.
Пьер, похоже, был прав. Существа не могли пролезть в узкую шахту.
Я уже начал думать, что мы доберемся до цели, когда услышал крик Пьера.
Я повернулся, насколько позволяло тесное пространство, и прищурил глаза, чтобы увидеть, что происходит позади Баркера. Увидел Пьера лишь мельком, но и этого хватило, чтоб напугать меня до безумия.
Одна из тварей схватила его за ногу.
Фонарик выпал из руки Пьера и теперь лежал боком в узкой шахте, но света от него было достаточно, чтобы разглядеть похожую на паучью блестящую руку, протянувшуюся к ноге Пьера. Более того, он медленно сдавал позиции. Я замер.
Этого нельзя было допустить.
– Хватайтесь за мою обувь, – раздался голос Баркера.
Белые зубы Пьера сверкали, пока он нащупывал кроссовку Баркера.
– Не могу… дотянуться…
Баркер отполз на несколько метров, и не более чем на полсекунды Пьеру пришлось перестать цепляться за стенки вентиляции. Я был уверен, что этим тварям даже этого времени хватит, чтобы воспользоваться возможностью.
Но пальцы Пьера успели вцепиться в кроссовку Баркера, и тот начал тащить его вперед. Так они оба смогли вновь набрать темп, когда Баркера вдруг тряхнуло. Он начал соскальзывать назад.
Я с ужасом пополз обратно к Баркеру. Неужели Ночным ужасам хватило ума образовать цепочку, подобную нашей?
Я скинул с себя тапочек и протянул Баркеру свою ногу, в надежде подтянуть и его, и Пьера.
– Хватайтесь!
Даже не глядя на Баркера, я мог прочитать его мысли: «Я понимаю, что ты хочешь помочь, но ты же ребенок!»
Я стукнул кулаком по металлу.
– Да хватайтесь уже, мать вашу!
Баркер ухватился за мою лодыжку, и я напрягся, сопротивляясь существам, тянущим нас. Несколько до безумия пугающих секунд всех нас тащило назад. Пьер не особо оригинально выругался.
Мне хотелось кричать от самой мысли, что все может так закончиться.
Но вот мои пальцы ног словно прилипли к гладкому металлу. Руки нащупали опору. Застонав от усилий, я двинулся вперед.
Баркер и Пьер последовали за мной.
– Что за черт? – прошептал Пьер.
Позади него послышался гневный вопль. Наши соединенные тела дрогнули, когда твари потянули их назад.
Но я уперся достаточно крепко, чтобы мы смогли устоять. Спустя несколько секунд, не давая тварям шанса на новую атаку, я вновь рванул вперед. На этот раз сопротивление было еще сильнее, но это не помешало нам завоевать новые позиции. С трудом мне все же удалось продвинуть нас почти на целый метр, прежде чем я с изумлением ощутил грубый толчок, свидетельствующий о том, что нас отпустили.
Но радоваться было рано. Я полз вперед, будто гигантский младенец, и слышал, как Баркер и Пьер делают то же самое.
– Отсюда налево, – прохрипел Пьер. В этой тьме я совсем ничего не видел, о чем и сообщил.
– Развилка где-то в четырех метрах от тебя.
– Можно мне фонарик? – спросил я.
Пьер раздраженно вздохнул.
– Нет у меня никакого фонарика.
– Он не у вас? – вмешался в разговор Баркер.
– Вы, наверное, не заметили, но я вообще-то чуть не умер. И куда больше беспокоился за свою жизнь, чем о каком-то дешевом фонарике.
– И теперь мы в полной темноте, – заметил я.
Пьер разозлился еще сильнее.
– Хочешь пойти забрать его – пожалуйста. Но не проси потом, чтобы я тебя спасал.
– Согласен, – поддержал его Баркер.
Да я и сам понимал, что Пьер прав. Но это не значило, что мне хочется ползать по замкнутому пространству в кромешной тьме.
Я продолжил ползти. Металл прогибался, пока мы двигались. К тому же мне показалось, что снизу послышался шорох. Но я не останавливался. Хотя и боялся, что острые когти проткнут металл подо мной и отправят нас троих в лапы Ночных ужасов.
Задумавшись об этом, я даже не заметил, как врезался лбом в металлическую стену.
Гулкий звук разнесся по шахте.
Баркер тихо засмеялся.
– Похоже, Уилл обнаружил поворот.
– Заткнись, – проворчал я, потирая лоб. Было больно. Как оказалось, на линии роста волос образовалась шишка размером с бразильский орех.
– Если ты там сознание не потерял, – крикнул мне Пьер, – то сейчас не время для отдыха! Мне уже начинает казаться, что нас заживо похоронили.
Баркер постучал по моей ноге.
– Уилл, он прав. Хреновое место для передышки.
Я пополз дальше. Было неудобно лавировать по изгибу вентиляционной шахты, но я справился, и, судя по ворчанию и стонам позади меня, Баркер и Пьер тоже.
– Пьер, ты там в порядке? – позвал я.
– Да хватит уже останавливаться каждые пять секунд, – угрюмо ответил он.
– Просто твой голос звучал так, будто у тебя запор, вот я и заволновался.
– Если мы отсюда выберемся, я тебе зад надеру за такие шуточки.
Ухмыльнувшись, я продолжил ползти.
Спустя тридцать секунд Пьер дал новое указание:
– Скоро ты обнаружишь с левой стороны еще одну решетку. Вот она нам и нужна.
– А что там? – прошептал я.
– Портал в другое измерение.
Я обернулся, пытаясь взглянуть на него, но куда уж там – в такой-то темноте.