Джон Рональд – Утраченный путь (страница 85)
мами признавали Финголфина, а после него – Фингона, хотя владели те лишь северными землями Нивроста и Хитлума. Однако народ их не знал себе равных по стойкости и отваге; никто другой не внушал такого страха оркам и такую ненависть – Морготу.
§ 121. А в Дориате жил Тингол, сокрытый король, в чьи владения никто не мог вступить иначе как по его воле и зову; и хотя могучи были короли нолдор в те дни, и осеняла их слава, и пылало в них пламя Валинора, имя Тингола внушало им благоговейный страх.
Комментарии к части 9
§ 105. Здесь впервые возникает конечная форма Эред-энгрин (вместо ранней Эйглир Энгрин, . 220). Описание Железных гор здесь согласуется с картой «Амбарканты» ( . 249), где они изображены как громадная стена, протянув-
шаяся через весь Север и чуть изогнутая к югу, и где, как утверждается в , они не доходят до берегов ни Западного, ни Восточного моря. В . 258–260 я объяснял, как соотносится карта «Амбарканты» с данным описанием изме-
нений в том, что касается северных гор, Ангбанда и Тангородрима.
§ 106. Хитлум назван «Землей (Землями) Тумана» в «Песни о Детях Хурина», в и в 1, «страной тумана» в § 88, но такого истолкования названия раньше не приводилось. Любопытно вспомнить об исходной концепции ( . 112): ««Дор Ломин или “Земля Тени” – это область, которую эльдар нарекли Хисиломэ (что означает “Тенистые Сумерки”)… и так названа она потому, что мало солнеч-
ного света просачивается туда из-за Железных гор [т. е. Гор Тени], ограничи-
вающих ее с юго-востока».
Ниврост, на ранней стадии во всех случаях заменивший вариант Ниврос, теперь географически расположен в прежде безымянной области, что на первой карте ( . 228) уже присутствует; и здесь он однозначно включает-
ся в состав Хитлума (но в § 120 есть отсылка на «северные земли Нивроста и Хитлума». Примечание на полях с переводом названия как ‘Западный дол’ (‘Западные долины’ в «Этимологиях», основа ) сделано одновре-
менно с написанием текста (в «Сильмариллионе» более поздняя форма Невраст переводится как ‘Ближний берег’, стр. 119). О том, что Хитлум 66 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 9 §§ 120–121
открыт с Севера, см. примечание о географии дальнего Севера, стр. 270–272.
Здесь впервые встречается топоним Тарас, но высокая гора была четко отмечена на первоначальном варианте второй карты еще до того, как было вписано название (стр. 408, квадрат 2).
Примечание на полях, определяющее Дортонион как илькоринское на-
звание (в соответствии с «Этимологиями», основа ), по-видимому, при-
писано в ходе создания исходного текста, хотя оно противоречит утверждению в самом тексте: «огромная возвышенность, которую номы поначалу назвали Дортонион».
§ 108. При первом упоминании названия Эредлиндон в этом абзаце в тексте содер-
жится примечание, добавленное уже после создания рукописи: Что означает Горы Оссирианда; ибо номы нарекли ту землю Линдон, край музыки, и впервые увидели эти горы из Оссирианда. Но правильное их на-
звание – Эредлуин, Синие горы, или Луиндириэн, Синие Башни.
Я не включил этот фрагмент в опубликованный текст, не будучи уверен в дате его написания. В переработанном абзаце ко второму варианту «Падения Нуме-
нора» появляется название Линдон. Я уже продемонстрировал, что эта редакту-
ра сделана во время написания «Властелина Колец» (см. стр. 31–34), хотя отсю-
да вовсе не обязательно следует, что до того топонима Линдон не существовало.
Изначально название Эредлиндон со всей определенностью означало ‘Синие горы’: см. . 328, 341; и в «Списке имен и названий» (стр. 405) приводится слово ‘синий’ (ср. «Этимологии», основа ).
описанием протяженности Белерианда ср. легенду первой карты ( . 226–227). – В настоящем абзаце впервые упоминается о нижнем течении Гелиона; на карте «Амбарканты» ( . 251) изображена река (безымянная), что пово-
рачивает на запад и впадает в море в другом огромном заливе к югу от Балара.
На карте обозначены также «Великий залив» и «гористый перешеек» (там названный «Теснина Мира») «между заливом и внутренним морем Хелькар»
(см. . 258–259).
§ 109. Название Нан-татрин было исправлено на Нан-татрен, как в 2
(прим. 5). – В А 2 (запись о 52 годе) Финголфин был «владыкой Фаласа, или Западного берега, и верховным правителем Темных эльфов, живущих к югу до самого Эглореста и к западу от реки Эглор», в то время как Фелагунд владел землями к востоку от Эглора (между Эглором и Сирионом). В рукопись были внесены изменения (примечания 12 и 13); согласно им теперь Фелагунд счи-
тался «верховным владыкой Фаласа и Темных эльфов гаваней Бритомбара и Эглореста»; здесь, в , эльфы Гаваней «королем своим признали Фелагунда».
§ 110. Здесь впервые встречается название Димбар. Ср. 2, запись о 52 годе: «никто не жил между Сирионом и рекой Миндеб». О Нандунгортине см. . 222. Здесь также впервые назван Ниврим, ‘Западный предел’. На второй карте, равно как и на первой, эта область обозначена как «Дориат за Сирионом»; см. . 224, 330.
9 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 267
§ 111. Название Таргелион, впервые появившееся здесь, на раннем этапе замени-
ло собою Тар-гелион (но в § 122 вариант Таргелион присутствует в исходной рукописи). Приписка на полях «или Радрост», возможно, была добавлена поз-
же, но, безусловно, на ранней стадии; см. комментарий к § 118 ниже. Второе примечание, несомненно, содержалось в исходной рукописи. В то время как Умбот Муилин восходит к «Утраченным сказаниям» (см. . 225, 349), названия Хитлиниат и Аэлин-уиал прежде нигде не встречались.
§ 112. Здесь впервые появляется название Таур-на-Фарот применительно к нагорьям, прежде в «Песнях Белерианда» названным ‘Холмы Охотников’, ‘Охотничье нагорье’, а на первой карте – Дуиль Ревинион ( . 225), где эти хол-
мы изображены протянувшимися далеко к югу от Нарготронда.
§ 113. Это описание Уклона Белерианда и громадного разграничивающего обры-
ва – абсолютно новое добавление, равно как и названия Андрам ‘Долгая Стена’
и Рамдал ‘Оконечность Стены’ (и то, и другое в обоих случаях вписаны поверх других названий, полностью стертых). Давние характеристики рек Белериан-
да – стремительный и бурный Нарог, Сумеречные заводи, уход Сириона под землю, – теперь представлены как часть целостной географической концепции.
«Врата Сириона» – это новый топоним и новое понятие (хотя на второй карте в исходном ее варианте они и отмечены, и поименованы, стр. 410): до сих пор ничего не говорилось о том, что река вновь выходит на поверхность из своего подземного туннеля.
§ 114. Два притока Гелиона изображены на второй карте, но здесь впервые по-
именованы; и здесь же в первый раз возникает название гора Рерир у истока Большого Гелиона. Форма Химрингг уже появлялась в «Ламмас» , тр. 189 (но в исходном варианте второй карты все еще значился Химлинг).
К названию Адурант в тексте сделана сноска уже после создания рукописи: В одном месте, примерно на середине пути, поток Адуранта распадался на два рукава, а затем они вновь сливались воедино, омывая прекрасный остров; его назвали Толгален, Зеленый остров. Там поселились после своего возвращения Берен и Лутиэн.
Как и в случае с примечанием к § 108, я не включил эту сноску в текст, поскольку не уверен, когда именно она была добавлена. На второй карте остров, образо-
ванный двумя рукавами Адуранта, не обозначен; с другой стороны, добавление основы ( ) в «Этимологии» объясняет значение названия Адурант именно через распадение реки на два рукава (илькоринское , ‘двойной’). Здесь впервые появляется топоним Толгален, и вместе с ним – точное указание на местожительство Берена и Лутиэн по их возвращении. На первой карте ‘Земля Умерших, что Живы’ несколько раз переносилась с одного места на другое и на-
конец была помещена в Оссирианд ( . 224, 230), как в ( . 133).
§ 115. фразой «когда впервые сделаны были орки» ср. § 62: «вывел он племя орков» (т.е. когда Моргот вернулся в Средиземье).
Этот рассказ о Зеленых эльфах («эльфах-данианах») вполне 86 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 9
согласуется с «Ламмас» § 7. Там не говорится, что Зелеными эльфами их на-
зывали потому, что они одевались в зеленое весной и летом (но «дом Денетора ценил зеленый превыше всех цветов»); здесь впервые упоминается об их пе-
нии, благодаря которому их землю назвали Линдон (см. комментарий к § 108, а также «Этимологии», основа 2).
§ 116. От начала этого абзаца текст восходит к 2, запись о 52 годе, при том, что он значительно изменен и расширен.
О временнум промежутке между обнаружением Тургоном потаенной до-
лины Гондолин и его окончательным уходом из Нивроста см. стр. 257–258.
В 2 он «ушел на юг», то есть из Хитлума, что впоследствии было изменено (прим. 8) в соответствии с , где он «ушел на восток», то есть из Нивроста.
Здесь впервые упоминается о том, что Гондолин уподоблен городу эльфов в Валиноре, хотя, как я уже предполагал ( . 208), возможно, это старая, лежащая в самой основе концепция.
§ 117. Название Миннастирит написано поверх полностью стертого слова, но уда-
ленный топоним – это со всей определенностью Инглорминдон, который по-
является в добавлении к 2 (прим. 14), и там тоже изменен на Миннастирит (а затем на Минастирит).
Здесь добавлен новый элемент в переработанной истории Ородрета: тот факт, что он связан с Инглором Фелагундом, а не с Ангродом и Эгнором (см.