Джон Рональд – Утраченный путь (страница 63)
В результате они привносят возможность существования особого языкового типа среди квендийских языков (в обоих вариантах «Древа языков» их язык пока-
зан как ответвление от квендийской линии родства, расположенное между лембе-
рином и эльдарином). В поправке кВ такой тип описан как схожий с илькоринской речью Дориата (хотя в исходной версии текста говорилось, что он отличался от 88 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
эльдарина Валинора, от лемберина и от речи Дориата). Эта поправка озадачи-
вает. Откуда могло взяться языковое родство между наречиями данас и эльфов Дориата, которые совершили переход в Белерианд намного раньше их (при-
близительно на 700 Годов Валар)? Безусловно, тут же говорится, что наречие данас в Оссирианде оказалось «под сильным влиянием языка народа Тингола», но поправка «более всего походившее на язык Дориата, хотя и не во всем» пред-
положительно относится к «данийской» речи в ее исходной форме. См. также «Ламмасэтен» и комментарии.
Примечательно, что в конце раздела проводится резкое разграничение между всеми языками лемби с одной стороны и всеми языками эльдар (включая илько-
ринди Белерианда) – с другой. Подразумевается, что долгие годы Великого Похода и последовавшее за ним окончательное отмежевание эльфов Белерианда от остав-
шихся на востоке, обусловили то, что илькоринская речь развивалась изолирован-
но от любого языка лемби, но при этом оставалась узнаваемо близкой телерину Валинора (по крайней мере, для «сведущих в подобной мудрости», § 6).
8
В этом разделе «Ламмас» В практически повторяет А; здесь стоит привести лишь один из абзацев ранней версии, содержащий в себе расхождения. После упоми-
нания муланолдорина и языка Гондолина как единственных форм нолдоринской речи в Средиземье, сохранившихся «под конец», в А сказано: Первым погиб народ Финголфина, сохранявший свой язык в первозданном его виде, если не считать небольшой примеси наречия людей дома Хадора и поз-
же – Нарготронда. Но народ Майдроса, сына Феанора, дожил почти до самого конца, как и порабощенные нолдор, чей язык звучал не только в Ангбанде, но затем и в Митриме, и во многих иных местах. Язык сыновей Феанора ис-
пытал на себе сильное влияние людей и Оссирианда, однако он не сохранился.
Сегодняшний нолдорин…, и т. д.
Ср. рассказ в первом абзаце о стремительных переменах после восхода Солнца и Луны с комментарием к § 3. Упомянутые здесь «неподвижные звезды» вызывают ассоциации с ранним «Сказанием о Солнце и Луне», где говорится, что некоторые звезды «пребывали там, где висели, и не двигались с места»: см. . 182, 200. – Во втором абзаце форма Химрингг (вместо Химлингг в «Ламмас» А) впервые появля-
ется в самом тексте, а не в поздних поправках. – В конце третьего абзаца В вместо «некоторое влияние Оссирианда» должно было, по всей видимости, значиться «некоторое влияние языка оссириандеб», как здесь же в А, а также в поздней фор-
ме «Древа языков». – В последнем абзаце языки оставшихся в Средиземье эльдар названы в А «истаивающий нолдорин» и «истаивающий илькорин», эти термины встречаются и в ранней версии «Древа языков» (вместе с «истаивающим лейквий-
ским»: см. комментарий к § 7).
Поздняя датировка, добавленная карандашом в рукопись А 1 (соглас-
но которой события от Битвы в Алквалондэ до прибытия Финголфина в ииратнеммоКЛАММАС 189
Средиземье вместились в один Год валар, . 273–274) и не перенесенная в А 2, не была перенесена и в «Ламмас». Датировка Солнечных лет совпадает с АВ 2 (до того, как они были изменены) и относит падение Гондолина к 307 году, а Великую Битву – к концу четвертого века Солнца.
Самая заметная особенность этого раздела «Ламмас» по сравнению с поздними представлениями – это отсутствие рассказа о запрете, что Тингол наложил на язык нолдор в своих владениях. В «Сильмарилионе» (стр. 113) сказано, что в 20 году на Празднестве Воссоединения «все, даже нолдор, изъяснялись большей частью на языке Серых эльфов; ибо нолдор быстро переняли наречие Белерианда, но синдар медленно овладевали языком Валинора»; и (стр. 129) что после запрета Тингола «Изгнанники в обиходе перешли на синдарин, а на Высоком наречии Запада го-
ворили промеж себя только владыки нолдор». В «Ламмас» действительно утверж-
дается (в конце § 6, до внесения исправлений), что «впоследствии речью Дориата часто пользовались как нолдор, так и илькоринди», а в настоящем разделе – что «на язык номов немало повлияло наречие илькоринов Белерианда», но все же язы-
ком Гавани Сириона и впоследствии Тол-эрессеа стал нолдорин (из Гондолина), претерпевший влияние других языков. Поэтому, хотя лингвистическая эволюция здесь уже значительно усложнена, по существу она восходит к «Утраченным ска-
заниям», как я отметил в . 51:
В «Сильмариллионе» же Средиземье узнало язык Валинора от нолдор, кото-
рые, однако, отказались от него (сохранив только для общения меж собой) и взамен приняли синдарин – язык Серых эльфов Белерианда, никогда не бывав-
ших в Валиноре <…> С другой стороны, в «Утраченных сказаниях» эльфий-
ская речь Валинора также появляется в Великих землях с приходом нолдор, но они сохраняют ее, и там язык начинает изменяться, становясь совершенно иным[«номским»].
В конце этого раздела нет никакого упоминания о номах, что вернулись в Вааали-
нор (а не на Тол-эрессеа), как в ( . 159, 162: «А иные вернулись и в Валинор – ибо все были вольны это сделать, кто желал того»; та же формулировка сохранилась и в , стр. 332, § 27). Касательно тех, кто не ушел на Запад, – носителей «истаивающе-
го нолдорина» и «истаивающего илькорина» в «Ламмас» А – см. соответствующие фрагменты в , повторенные в .
9
Здесь впервые появляется рассказ о происхождении языка орков как об умышлен-
ном искажении валарской речи Морготом. Следующее за этим примечательное утверждение, что Моргот «мог говорить на всех языках вдохновенно и красноре-
чиво, ежели желал этого» в «Ламмас» А отсутствует.
Легенда о сотворении гномов Аулэ уже появлялась в АВ 2 (запись о 104
годе) во фрагменте, поразительно похожем на настоящий раздел и содержащем 09 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
ту же фразу: «не исполнены гномы духа». Упомянутый абзац АВ 2 был позже изме-
нен (прим. 16) таким образом, что эта фраза перестала быть утверждением автора и превратилась в представление нолдор о гномах, причем не единственным мне-
нием по данному вопросу. В «Ламмас» этот абзац был на скорую руку переписан и радикально отличается от АВ 2:
Однако ж гномы черпают мысль и т. д. (см. «Квента»). Потому произведения гномов сработаны с великим мастерством и умением, но красоты в них не-
много.
Упомянутая «Квента» – это не , где соответствующий материал отсутствует, а , где есть глава о гномах. Там говорится следующее (§ 123): Однако ж гномы черпают мысль и бытие, сколько им отмерено, лишь от одно-
го из Властей, в то время как эльфы и люди, к кому бы из валар они главным образом не обращались, они в той или иной степени в родстве со всеми. Потому произведения гномов сработаны с великим мастерством, но красоты в них немного, разве что когда подражают они искусству эльдар…
Там, где в «Ламмас» сказано: «О языке гномов нам мало что ведомо», в А
говорится «мне мало что ведомо» (т. е. Румилю).
10
В «Ламмас» А происхождение и ранняя история языков людей описаны немного по-другому:
Ибо Темные эльфы <…> водили дружбу со странствующими людьми <…> и учили их всему тому, что сами знали; и с течением времени от этих истоков раз-
вились разнообразные языки людей – их меняло и время, и людская выдумка, и влияние гномьих и орочьих языков. Однако самое первое наречие людей не сохранилось, кроме [зачеркнуто: нескольких слов из] языков Людей Запада, что раньше иных пришли в Белерианд и говорили с эльфами, как записано в номских анналах и хрониках тех дней. Язык трех домов – Беора, Халета и Хадора – звалсяталиска. Его еще помнил Туор и записали мудрецы Гондолина.
Однако сам Туор не говорил на нем более, ибо еще до дней [> в дни] его отца Хуора люди Белерианда перешли в повседневном общении на нолдорин, со-
хранив лишь несколько слов и имен.
В конце этого раздела в «Ламмас» А мой отец набросал карандашом следующее: «Но, по всей видимости, талиска происходил большей частью от данийского», см.
комментарий к «Ламмасэтен».
В ранней версии «Древа языков» языки людей происходят единственно от лем-
берина, что согласуется с «Ламмас» А («от этих истоков развились разнообразные языки людей»), в то время как позднее «Древо» показывает «влияние» (пунктир-
ные линии) гномьих и орочьих языков, а также лемберина (но не прямое «проис-
хождение»), а также «влияние» на талиску «данийского восточного наречия».
О том, что люди Хадора отказались от своего собственного языка и перешли на ииратнеммоКЛАММАС 191
номский, сообщается в АВ 2 (запись о 220 годе). В «Сильмариллионе» рассказ о том, как сохранился праязык эдайн, называемый здесь талиска,* отличается от приведенного здесь: см. комментарий к АВ 2 (там же).