Джон Рональд – Утраченный путь (страница 170)
Сумеречные озера ( ) См. Озера Сумерек.
Сур ( ы ) Саурон. 9, 15–16, 27, 30, 75.
«Счастливые морестранники» ( , ) (стихотворение) 104.
Сыны вааалар ( ) 326, 332–333; сыны Богов ( ) 14, 25–26, 74, 79, 143–144, 176, 328, 330. См. Дети вааалар.
Сын(ы) Феанора ( ( ) л ) 115–119, 125–128, 130, 132, 137, 142–143, 145–146, 149–150, 177, 189, 223, 225, 229, 232, 234–235, 237–238, 248–250, 252, 260–261, 263–265, 274, 279, 282–284, 286, 290, 306–308, 310–312, 330, 336; их наречие 177, 189.
ТТ Тавробель ( ) 201, 203, 380, 390, 412–413; ТТТатробель ( ) 203, 412.
ТТ Тайглин, река ( , ) 128, 130, 134, 139, 260–261, 320, 369, 413.
ТТааТалат ДДДиирнен ( ) См. ДДДааалат ДДДиирнен.
Талиска ( ) Изначальный язык Отцов Людей. 179, 191–192, 196, 279; та-
лискский ( ) 194, 196.
ТТааТалос, река ( , ) 128, 263, 388.
Тангородрим ( ) 117–118, 125, 132, 137, 144, 249–251, 254, 257, 259, 264, 266, 271, 279–280, 283, 290, 310, 313, 329, 336, 388, 412; см. в частности 259, 271.
Таникветиль ( ) 15, 17, 27, 115, 162, 209, 225, 230–232, 235, 251, 325, 378, 389
(также нолд. Нимдииильдор ( )), 393. См. Амон УУУилос, Элерина, Иалассэ, Ойолоссэ, Тинверина; Священная Вершина, МММанвэ.
ТТаТарагаэр ( ) На ранней стадии название Карадраса. 345, 391.
ТТаТарас, гора ( , ) 259, 267.
Тар-Атанамир( - ), Тар-Киирьятан ( - ) Правители Нумено-
ра. 21, 77.
Таргееелион ( ) Земля Крантира, ‘За Гелионом’. 262, 265, 268–269, 273, 277, 283, 392; ранняя форма Таргееелион ( ) 268. См. Дор Грантир, Радрост.
Тар-ИИИлиэн ( - ) Супруга Тар-Калиона. 27, (69); ИИИлиэн ( ) 27. (Заменило собою ИИИстар ( )).
Тар-Кааалион ( - ) Правитель Нуменора; прозван Золотым (27). 9, 26–27, 31, 47, 56, 60, 66–69, 76. (Заменило собою Агнор ( )).
Тарквенди ( ) ‘Высокие эльфы’, одно из именований линдар. 389, 403–404.
См. Высокие эльфы.
Тарквеста ( ) ‘Высокое наречие’, квенья. 56, 172, 184, 389.
Тар-ЭЭЭллион ( - ) ‘Королева Звезд’, Варда (= Элентаари ( б )). 200.
ТТ Татробель ( ) См. Тавробель.
УКАЗАТЕЛЬ 445
ТТаТаур-на-ДДДанион ( - - ) ‘Лес Сосен’ (127). 127–128, 130–133, 145, 147, 150–151, 404–405; ТТТааур-на-ТТТанион ( - - ), -Тонион (- ), -ДДДонион (- ) 145, (392). См. Дортонион.
Таур-на-Фаарот ( - - ) Холмы Охотников. 262, 268, 299, 387 (ТТТааур-на-
Фаарас ( - - )); поздняя форма ТТТааур-эн-Фаарот ( - - ) 299.
ТТаТаур-на-ФФуин ( - - ) ‘Лес Ночи’ (133). 133–136, 139, 144, 153, 282 (пе-
реведено как ‘Мирквуд’, ‘Лихолесье’), 289, 300, 310, 315, 336, 382 (также кв.
ТТаТаурэ Хуинева ( л й )), 391–392, 405–406; применительно к Великому Зеленолесью 289; поздняя форма ТТТааур-ну-ФФуин ( - - ) 289, 300. См.
Дельддуват, ФФуин ДДДайделос, Гватфуин-ДДДайделос.
ТТаТаурос ( ) Имя Оромэ. 206, 359, 391.
Тацит ( ) 97.
ТТееТелери ( ) 112–113, 115–116, 119, 122, 143, 161, 168–171, 173–174, 178, 180–184, 186, 193, 197, 200, 214–215, 218, 221–226, 231, 233, 235–236, 239, 242, 256, 266, 324, 326, 332, 334, 344, 391 (также мииримор ( ) 373, фаллинееелли ( ), фа-
ланьееельди ( ) 379, 381), 403; язык телери 171, 173–174, 180, 184, 222, 224, 226; значение этнонима 168, 183, 214, 218, 391–392; в старом значении, Первый Род, 165, 182; другие именования 215, 403.
Телерийский ( ) (о языке) 175, 181, 184, 187; (другие отсылки) 125, 148, 169, 176, 182, 187, 194, 218, 253, 256, 261, 326.
ТТееТелерин ( ) Язык телери. 172, 188–189, 193–195, 347.
Тельпеерион ( ) Одно из именований Белого Древа Валинора. 209, 211, 244.
ТТееТельхар ( ) Гном, кузнец из Белегоста, или из Ногрода. 303, 319, 322. [Утвер-
ждение в «Указателе» к тому , согласно которому Тельхар «первоначально –из Ногрода» является ошибкой; см. . 182.]
Темная земля ( ) 32.
Темные эльфы ( - ) 29, 122, 126–129, 135–137, 146. 148–149, 176, 179, 181, 191, 197, 215, 219, 240, 246, 253, 256, 261, 265, 267, 269, 273–275, 277. 281, 285–286, 307–308, 311, 316, 321, 330–331, 334, 405. См. Илькоринди, Морэээльдар, МММооримор, Мориквенди.
Тенистое(ые) море(я) ( ( )) 82, 99, 101, 103, 222, 243, 323.
Тенистые горы ( )118, 125, 259–260, 282, 285, 317, 406;Теневые горы ( ) 250; Горы Тени ( ) 266. См. Эредветион.
Тень ( , ) (Моргота) 15, 18, 21, 25–29, 47, 56, 58, 68; тень Востока (
) (в «Короле Шиве») 86.
Терендул ( ) ‘Хрупкий и темный’, прозвище, данное в насмешку Херендилю, сыну Элендиля. 59, 70, 355, 376, 392.
Теснина Мира ( ) (260–261), 267.
Тидвальд ( н ) В «Возвращении Беорхтнота». 55.
ТТииТилион ( ) Кормчий Луны. 240–242, 244, 393.
ТТ Тинвелинт ( ) Имя Тингола в «Утраченных сказаниях».217; ТТТинвэ ЛЛЛинто ( л ) 186.
Тинвенайрин ( ) ‘Коронованная Звездами’, Таникветиль. 210. (Заменено на Тинверина ( н )).
Тинверина ( н ) ‘Коронованная Звездами’, Таникветиль. 200, 210, 216, 383.
(Заменено на Элерина ( н )).
Тинверонтар ( ) ‘Королева Звезд’, Варда. 200, 216, 344–345, 389, 393.
(Заменено на Элентаари ( б )).
644УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
ТТ Тинветар ( ) ‘Королева Звезд’, Варда. 345, 389 (также Тинветаари ( -
б )), 393.
ТТ Тингол ( ) 112–114, 119, 125–126, 134–135, 138, 141–142, 148, 168, 174–176, 181, 186–187, 189–190, 194, 215, 217, 220–221, 225, 253, 261–263, 266, 281, 287, 292, 295, 298–300, 308, 316–322, 326, 332, 362, 389, 392–393 (также Тор ТТТингол ( ); Тор ТТТиндума ( ) ‘Король Сумерек’, нолд.ААран ДДДинну ( )); со-
крытый король ( ) 266; Наследник ТТТингола ( ’ ), м. ДДДиор.
Тиндбрентинг ( ) Древнеанглийское название Таникветили. 209.