реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Утраченный путь (страница 131)

18

)». Нолд. сначала пе ре во ди-

лось как ‘первый’, затем перевод был исправлен на ‘единственный, особый, [вычеркнуто: только один] уникальный’.]}

- - кв. одиннадцать.

{[Вместо - - следует читать Н - -.]}

- {[вставка:] ср. н -} кв., др.нолд. н {[вставка:] др.нолд. дра го цен-

ный}; нолд. о драгоценный камень, драгоценность, сокровище. Ср. о (форма из дориатрина). – так на нолд. обычно называли ( ), мн. ; = нолд. (р) или о р, дор. . [Сюда небрежно вписано имя : см. .]

{[Примечание «= нолд. (р) или о р, дор. », вошедшее в опубликованный текст, добавлено на полях как замена для «Ср. дор.

( ( ) р)», вычеркнутого после формы . Над было впи-

сано « » >> « или » >> « ». Кристофер Толкин от ме-

чает:«Сюда небрежно вписано имя »; вместо здесь следует читать . Др.нолд. формы о (именно в таком написании), и – это все позднейшие добавления, вписанные над кв. н .]}

ЭТИМОЛОГИИ [401]

- быть на свободе, блуждать, бродить. Кв. свободный; ср. =

телери. - скитаться. Нолд. заблуждение, блуждание; блуж-

дать; блуждание, заблуждение. [В длинном примечании к § 29, где приводятся именования эльфийских народов «в легендах и песнях», телери названы «Вольнолюбивыми» (а также «Странниками»).]

{[Изначально перевод основы был ‘свободный’, затем он был исправлен на ‘быть на свободе, блуждать, бродить’.]}

- { Н -} кв. влажный; нолд. , .

{[Первой производной от этой основы была впоследствии вычеркнутая форма «кв. , ср. выше» (отсылка к статье -, где приводится кв. ‘морось’).

Кроме того, сразу за нолд. , значилось: « (кв. ) сырость, влаж-

ность, дождь; ср. » (тоже вычеркнуто).]}

{ - маленький. Кв. ( ) или . Нолд. , .

[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла.]}

- {Ср. .} Нолд. белый туман, влажная дымка; ср. [ ].

[Позднее добавлено: = серый.]

{[Перед - был добавлен вариант основы [2]-, и к нему пририсована стрелка от -; пояснения см. ниже, в статье -. Перекрестная ссылка изначально гласила: «контаминация и » >> «Ср. ».]}

- скулить. Кв. чайка, нолд. . Кв. скулёж, мяуканье.

{ [2]- нолд. о маленький, крошечный, хрупкий. н .

[Статья не вошла в опубликованный текст.]}

- * : кв. морось; нолд. н роса; дор. н влажность (прил. й влажный, * ); дан. морось. Ср. дор. название ‘Мокрая-глава’

{название горы} [ ]. [Основы -, -, - явно родственны друг другу, но из правки рукописи практически невозможно понять окончательное мнение отца по этому вопросу.]

{[Вместо «дор. н » следует читать «дор. »; вместо «прил. й » следует читать «прил. ».

Первоначально основа выглядела как [2]-, >> « - Ср. [2]-» >> « - т.е.

н », добавлением стрелки от к основе [2]-, которая была вставлена перед - (см.ст.). Окончательное мнение Толкина касательно основ -, -, [2]-/ - состояло, видимо, в том, что основа [2]- (у которой так-

же существовал вариант -) также встречалась в расширенных формах н - (впоследствии сократившейся до -) и н - (превратившейся в -); у всех этих основ есть общее значение ‘влажный’. Переводы нолд. н ‘роса’ и дор. ‘влажность’ были добавлены позднее; изначально эти формы давались без перевода и означали, по всей видимости, то же самое, что и кв.

‘морось’.]}

- * -: кв. у раб, невольник; нолд. ы . Кв. у - работа, труд; нолд.

(прош. ). [Ср. «Ламмас», § 8: ъ > у , язык нолдор, порабощенных Морготом.]

]204[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ

- * черный: кв. черный (нолд. † ф ); тень, неизвестность, пятно {грязь, замутненность}; у чернота, тьма, ночь; сумрачный, мрачный; соловей (ильк. , ). Нолд. мрак; черный. Ильк. ф ночь. : см. , . Черный Враг [ ] =

Мелько. = Мандос [см. ]. Темные эльфы = , нолд. или ъ [ ?]. [Эта статья крайне запутанна из-за внесенных правок и позднейших добавлений, и я попытался несколько упорядочить по-

следовательность подачи материала. Однако нельзя быть уверенным, что отец хотел сохранить все приведенные слова.]

{[Вместо следует читать ; вместо следует читать .

Выше и левее «кв. у ‘чернота, тьма, ночь’» вписана этимологическая фор-

ма ??? ; вероятно, она относится также и к нолд. . Вместо ильк.

первоначально было, по-видимому, написано . Вместо исходно было . После слов « Темные эльфы» были вы черк ну ты нолд.

формы , . Форма ъ написана поверх какой-то, видимо, этимологической фигуры (заканчивающейся на «> -»). На полях напротив этой статьи значится форма и « р [<< ], см. ».]}

У - * у медведь: кв. ; нолд. ф ; ильк. . [См. ]

- кв. знакомый, дорогой; др.нолд. , нолд. дорогой. {Ср. , .} [См. .]

- не, нет. [См. , .]

{[В этой статье приводится еще одна производная форма, впоследствии вы-

черкнутая: нолд. ы ‘нет’.]}

- кв. тайный, скрытый; скрытность. Дор. тайный, зама-

скированный; скрытое озеро = нолд. о или . Дор.

сумерки, тень, неясность. (Не использовалось в нолд., так как совпало с [ ].)

{[Вместо следует читать .

о << о в ; одновременно с этим изменением были добавлены слова «или ». Изначально статья завершалась словами «Нолд. †

тайный», которые были вычеркнуты и заменены примечанием «Не использо-

валось в …» и т.д.]}

[Статьи на букву так и не были переработаны заново и остались в перво-

начальном весьма запутанном виде. Часть основ начинается с заднеязычно-

го сонанта (после которого идет взрывной ), который в рукописном тексте обозначался с помощью особого варианта буквы [51] . Здесь такие основы напечатаны в форме с -.]

{ - приставка. Развившаяся в кв. усилительная приставка имела форму - перед гласными (встречается редко), перед согласными , , ( ); перед , 373

374

ЭТИМОЛОГИИ [403]

(= , ), ( ), ( ), ( ), (

?