реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 72)

18

Дальнейшее изложение приговора Мандоса в § 10, – то, что «в возмещение»

Мандос «даровал Берену и Лутиэн долгий срок жизни и радости», – по всей види-

мости, вступает в противоречие с тем, что подразумевается здесь, в . См. . 125.

09 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§14

«К нашему роду»: «Квента», как явствует из заглавия (стр. 77–78), «почерпнута из “Книги утраченных сказаний”, каковую написал Эриол из Лейтиэн».

Однако в настоящем отрывке сохраняется мотив истаивания Лутиэн – ее второго истаивания. Думаю, теперь понятно, зачем отец поставил значок Х

напротив этой фразы (прим. 12); примечательно также добавление, вписан-

ное в этом месте на полях: «И однако ж поется в песнях, что Лутиэн единст-

венная из эльфов причислена к нашему роду* и путь ее пролегает туда, куда уходим и мы, к судьбе за пределами мира» (см. «Сильмариллион», стр. 236: «Бе-

рен Эрхамион и Лутиэн Тинувиэль воистину умерли и ушли туда, куда уходит род людской, к назначенной им судьбе вне пределов мира»).

И, наконец, в том, что касается истории Диора и гибели Дориата, теперь в сражении находят свою смерть Келегорм, Куруфин и Крантир, как и в «Силь-

мариллионе» (стр. 236); а согласно позднему дополнению к тексту (прим. 14), у Диора есть сыновья, Эльдун и Эльрун: они гибнут вместе с отцом. В «Силь-

мариллионе» это Элуред и Элурин: слуги Келегорма бросили их в лесу поги-

бать голодной смертью.

15

В данной версии истории Эола и Исфин сказано, что Эол «был нрава весь-

ма мрачного и покинул армию еще до битвы Бессчетных Слез ». Выше ниче-

го не говорилось о том, как именно Эол поселился в жутком лесу (впоследст-

вии его история подверглась радикальной переработке: «Сильмариллион», стр. 132).

Общее описание равнины и города Гондолина в со всей очевидностью близко соотносится с ; редактуре подвергся разве что стиль изложения. Одна-

ко здесь утверждается, что Торндор, до того, как перенес свои гнездовья в Ок-

ружные горы, жил на Тангородриме (см. стр. 66); тут же присутствует любопыт-

ная ссылка на то, что народ Гондолина изначально намеревался вновь отпра-

виться на войну, когда приспеет время. Здесь самая важная правка – это внесен-

ное карандашом дополнение (прим. 5), вошедшее в текст , согласно которому Тургон после Битвы Бессчетных Слез время от времени посылал эль-

фов вниз по Сириону к морю, где те построили небольшую гавань; оттуда они отплывали в Валинор, но до цели не добрался ни один. Этот отрывок предвос-

хищает соответствующий эпизод «Сильмариллиона» (стр. 159), в котором, од-

нако, гондолиндрим строят корабли и отплывают в Валинор, «чтобы молить ва-

лар о прощении и помощи», после Дагор Браголлах и прорыва Осады Ангбан-

да (поскольку Гондолин основан за несколько веков до Битвы Бессчетных Слез).

Но в «Сильмариллионе» (стр. 196) сообщается о еще одной попытке Тургона до-

браться до Валинора во времена после великой битвы, когда Кирдан Фаласский построил для него семь кораблей; из всех их мореходов спасся один лишь Во-

ронвэ. Этот мотив безуспешных морских странствий гондолиндрим восходит к сказанию «Падение Гондолина» ( . 162), где Улмо, устами Туора, советует Тур-

гону отсылать эльфов в такое плавание, а Тургон отвечает, что именно так и по-

ступал на протяжении «бессчетных лет», но больше не пошлет никого.

51–41§§«КВЕНТА» 191

Соответствующий фрагмент «Сильмариллиона» (стр. 240) – это попытка редак-

тора вместить ранний вариант повествования в композицию более позднюю.

**Впервые в художественных текстах. На самом деле впервые название возникает, по всей видимости, в подписи к отцовскому рисунку с изображением Тол Сирио-

на («Рисунки Дж. Р. Р. Толкина», №36), датированному июлем 1928 года; хотя на ре-

продукции подписи не видно, говорится в ней следующее: «Долина Сириона, с ви-

дом на Дор-на-Фауглит, слева – Эрюд Ломин (Тенистые горы), справа – опушка Та-

ур-на-Фуин».

В переработанном тексте (стр. 138–140), где по-прежнему присутствует ранняя версия основания Гондолина, касательно развития сюжета отметить можно очень немного, кроме разве того, что рассказ об отправке эльфов в ус-

тье Сириона и отплытии кораблей из тайной гавани теперь включен непо-

средственно в текст; и говорится, что с течением лет корабли отплывать пере-

стали и гавань была заброшена. Объясняется также, почему Торндор (> То-

рондор) перенес гнездовья с Тангородрима.

В данных фрагментах ход времени лишен всякой определенности. Не ука-

зывается, сколько именно лет прошло между Битвой Бессчетных Слез или ее прямыми последствиями, – когда в первые годы существования Гондолина Тургон пытался отправить послания в Валинор, – и прибытием Туора; а к то-

му моменту гавань в устье Сириона пришла в упадок, никто больше не мог проникнуть в Гондолин из внешнего мира, и ни король, ни большинство его подданных возвращаться в Валинор уже не хотели (стр. 142). Однако подобная смена настроений в Гондолине, равно как и грандиозные работы по выравни-

ванию местности и прокладыванию туннелей, предполагают весьма значи-

тельный временной промежуток («но с ходом лет», стр. 137, 140). Данная кон-

цепция восходит к первоначальному «Падению Гондолина» (см. мои коммен-

тарии, . 208); но на тот момент образ Туора не соотносился ни с какими фак-

тами, которые бы привязали его к хронологическим рамкам. Тем не менее, уже в (§ 16) Хуор, брат Хурина, стал отцом Туора, и Хуор же погиб в Битве Бес-

счетных Слез. Со всей очевидностью здесь крылась одна из ключевых сюжет-

но-хронологических трудностей; очень скоро мой отец передвинул основание Гондолина (а вместе с ним и Нарготронда) к существенно более раннему мо-

менту истории. К сожалению, как я уже упоминал прежде ( . 208, сноска), эпи-

зод – последнее, что мой отец написал об истории Гондолина, от прихода Туора до гибели города; и потому, хотя переработанная хронологическая структура вполне ясна, самое позднее, фактически законченное повествование включает в себя раннюю версию основания Гондолина после Битвы Бессчет-

ных Слез. Напротив слов «Ибо счел Тургон, когда впервые пришли номы в сию долину после страшной битвы» в отец поставил значок Х (прим. 3); однако за все последующие годы ни разу к этому тексту не возвращался*.

Название Эрюд-Ломин впервые** появляется в переработанном тексте ; однако подразумевает оно горы Тени, ограждающие Хитлум; впоследствии оно было исправлено (прим. 1) на Эредветион (Эред Ветрин в «Сильмарилли-

оне»). На тот момент Эрюд-Ломин в самом деле означало «Тенистые горы», точно так же, как топоним Дор-ломин означал «Земля Теней» (см. . 112 и . 255, статья «Хисиломэ»). Впоследствии название Эрюд-Ломин, Эред 29 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§15

Ломин получило другое значение (вместо «Тенистые горы» – «горы Эха», где лом 'эхо', как в Дор-ломин, «Земля Эха») и стало использоваться применитель-

но к прибрежному хребту к западу от Хитлума.