реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 67)

18

ник мотив, согласно которому Хуану дано заговорить трижды, и третий раз –перед смертью.

Представляется по меньшей мере весьма вероятным, что десятый раздел был написан, когда текст «Лэ о Лейтиан» продвинулся примерно до того места, где заходит речь о событиях после обращения в бегство Келегорма и Куруфина и отречения Хуана от хозяина. Напротив строки 3031 вписана дата «ноябрь 1929», возможно, относящаяся к дальнейшему (см. примечание к данной стро-

ке), а следующая дата, вписанная напротив строчки 3220 (возвращение Берена и Лутиэн в Дориат), – «25 сентября 1930». В течение последней недели сентября того года мой отец написал небольшую недостающую часть Песни , а также Песни и , продвинув рассказ от отъезда Берена в одиночестве верхом на коне Куруфина до того момента, как Кархарот был заколдован у врат Ангбанда; 01–9§§«КВЕНТА» 177

Ср. также внутритекстовые свидетельства, приведенные в комментарии к § 9

касательно того, что эпизод Гибели Финголфина в Песни написан позже со-

ответствующего отрывка в .

а эта часть, согласно вышеприведенному анализу, еще не была сочинена на момент написания § 10*. Следовательно, создание , или по крайней мере большей ее части, почти наверняка относится к 1930 году. Это вполне согласу-

ется с утверждением моего отца (см. стр. 11) о том, что «Очерк» был написан «ок. 1926–1930 гг.»; поскольку мы уже убедились, что начало написания дати-

руется 1926 годом ( . 3), а вставки и исправления, внесенные в него и вошед-

шие в , по всей видимости, приходятся на последующие годы. Утверждение в касательно того, что «в лэ о Лутиэн рассказывается все как есть, о том, как приехали они к вратам Ангбанда», должно быть, предвосхищает продолже-

ние работы над «Лэ», что отец на тот момент обдумывал.

Отсюда и далее встречаются мелкие сюжетные расхождения между и «Лэ». Так, в прозаической версии Моргот «произвел» (а не вывел) Кархарота (ср. «Краткое содержание » «производит», «Краткое содержание » «произ-

водит» > «выбирает», . 293–294). Имена волка, Боросайт, Вечноголодный, и Анфауглин, Алчные Челюсти (дополнение, приведенное в прим. 9), не встре-

чаются ни в «Кратких содержаниях», ни в «Лэ»; зато второе, в форме Анфауг-

лир, вновь возникает в «Сильмариллионе» (стр. 180) с тем же значением.

В прозаической версии Лутиэн восхваляется за то, что сбросила личину и назвала свое истинное имя, притворившись, «будто ее захватили в плен вол-

ки Ту», в то время как в «Лэ» Лутиэн сперва утверждает, будто она – Турингве-

тиль, посланная Ту гонцом к Морготу, и складывается впечатление, что ее об-

лачение летучей мыши спадает с нее по повелению Моргота (строки 3959–3965) и что Моргот понимает, кто она такая, даже при том, что своего имени она не называет. В этих подробностях согласуется скорее с «Кратким содержанием », где Лутиэн и впрямь объявляет о том, кто она, и «сбрасывает обличие ле-

тучей мыши» ( . 305). В «Лэ» не говорится, что «она... бросила ему в лицо ма-

гическое одеяние» (однако в «Сильмариллионе», стр. 181, «Лутиэн взмахнула пе-

ред взором Моргота своим плащом»); притом в прозаической версии содер-

жится примечательная деталь: орки втайне потешаются над падением Моргота с трона. В Берен метнулся вперед, скидывая с себя волчью шкуру, едва Мор-

гот рухнул, а в «Лэ» Лутиэн вынуждена приводить его в себя, ибо Берен погру-

жен в забытье. Объяснение поломки кинжала Куруфина гномьим «веролом-

ством» соответствует, тем не менее, стихотворной версии («сделанный веро-

ломными кузнецами Ногрода», строка 4161) – эта подробность в «Сильмарил-

лионе», конечно же, отсутствует; в то время как тот факт, что звук ломающего-

ся кинжала будит спящих, согласуется с А-текстом «Лэ» (строки 4163–4166), но не с переработанной версией В, где обломок ранит Моргота в лоб.

С того момента, на котором заканчивается «Лэ» (Волк откусывает Берену кисть), изложение возможно сравнить с «Краткими содержаниями». «Ски-

тания и отчаяние» Берена и Лутиэн и «то, как спас их Хуан», со всей отчетли-

востью соотносят с «Кратким содержанием » ( . 312), а приписка на полях (прим. 11) о том, что их спас Торндор, они пролетели над Гондолином и были опущены на землю в Бретиле, соответствует краткому позднему наброску, приведенному в . 309. Последовательность событий в Дориате – то, что 87 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§10

11–01§§?КВЕНТА? 179

набег Болдога предшествует посольству Келегорма к Тинголу, – согласуется ско-

рее с «Кратким содержанием » ( . 310), нежели с «Кратким содержанием »

( . 311), где воинство Тингола, выступившее против Нарготронда, сталкивается с Болдогом; но с «Кратким содержанием » совпадает во множестве деталей, таких, как участие Белега и Маблунга в битве с Болдогом и изменившееся мнение Тингола о Берене.

В конце данного раздела Земля Умерших, что Живы, обретает, благода-

ря поправке, приведенной в прим. 15, свое окончательное местоположение в Осси риан де, а также возникает название Гверт-и-Куина38 для Умерших, что Живы (дальше в исходном варианте , в § 14, фигурируют названия Ассариад и Куильвартиэн, ср. и·Куиль вар тон «Утраченных сказаний»). Касательно назва-

ния Гелейдиан для Бро се лиан да/Бе ле риан да, что содержится в данной правке, см. комментарий к § 9.

Касательно утверждений в конце данного раздела относительно судьбы Лутиэн и «долгого срока жизни и радости», дарованного Берену и Лутиэн Ман-

до сом, см. комментарий к § 14.

В начале раздела возникает подробность, не имеющая отношения к истории Берена и Лутиэн: утверждается, будто Беор погиб в Битве Внезапного Пламени; с другой стороны, в § 9 «Беор до самой своей смерти жил при Фелагунде». Это можно понимать так, что Беора настигла смерть на службе у Фелагунда в то самое время, когда его сын Барахир Фелагунда спас; но такое объяснение весьма натяну-

то (тем более что в более позднем варианте легенды Беор со всей определенностью умирает от старости, чему немало изумлялись эльфы, ставшие свидетелями этой смерти, «Сильмариллион», стр. 149). Гораздо более вероятно, что здесь мы имеем дело с несоответствием в пределах , тем более удивительным, что эти два от-

рывка не так уж далеко отстоят друг от друга.

Касательно исправления «Второй Битвы» на «Третью Битву» (прим. 1) см.

комментарий к § 9; а с исправлением Тинфанга Трелина Тинфанга Гелиона (прим.

12) ср. строку 503 в «Лэ о Лейтиан», где имеет место такая же замена.

11

В данном фрагменте «Квента», в том, что касается и структуры и, по большей части, формы выражения, превращается в первый, черновой набросок главы 20

(«О Пятой Битве») «Сильмариллиона».

Здесь возникает мотив неразумной и преждевременной демонстрации Майдросом собираемых сил: в результате Моргот предупрежден о том, что проис-

ходит в рядах его врагов, и успевает выслать своих шпионов к людям с Востока –хотя в первоначальном варианте это менее самоочевидно, нежели в перерабо-

танной версии, приведенной в примечании 14; и даже тогда две фазы войны не так отчетливо разграничены. Этот эпизод еще обрастет дополнительными подробно-

стями: в «Сильмариллионе» о приходе восточан в Белерианд рассказывается рань-

ше (стр. 157; ср. прим. 1 к данному разделу ) и говорится, будто некоторые из них ___________

38 Второй элемент слова написан с заглавной буквы только здесь; возможно, ошибка редактора. (Прим.

перев.).

Утверждение о том, что «Моргот вывел вперед одного из герольдов... и убил его на равнине», на мой взгляд, никоим образом не подразумевает, что Моргот вышел из крепости и проделал это собственноручно; «Моргот» здесь скорее оз-

начает «слуги Моргота, исполняющие его волю».

хотя и не все, «втайне уже подпали под власть Моргота и теперь пришли по его зову»; тем самым проникновение «соглядатаев и смутьянов» упростилось, ибо «вероломные предатели из числа людей, втайне переметнувшиеся на его сторо-

ну, были до поры посвящены во многие секреты сыновей Феанора» (стр. 189).

И хотя эти шпионы Моргота, как утверждается в (переработка, приведенная в прим. 14), являлись главным образом к сыновьям Улфанга, и хотя Бор и его сыновья уже упомянуты, о верности сыновей Бора, убивших Улфаста и Улвар-

та в разгар битвы («Сильмариллион», стр. 193), здесь не говорится.

Теперь в событиях принимают участие и гномы, пусть только как поставщи-

ки оружия; но в они изображены как народ расчетливый и даже циничный («мы же ни с одной из сторон дружбы не водим – до тех пор, пока одна из них не одержит верх»), руководствующийся исключительно соображениями выго-