Джон Рональд – Устроение средиземья (страница 30)
Вновь зажжены будут Лаурелин и Тельперион, и уничтожат стену гор, и тогда мягкое сияние разольется над всем миром, а Солнце и Луна отозваны будут с небес.
Но данное пророчество тесно связано с другими концепциями, что со всей очевидностью были отвергнуты.
В финале, с помощью Сильмариля, Эльвинг найдена и возвращена, но нет никаких указаний на то, как именно Сильмариль был использован с этой целью. В этой версии Эльвинг плавает на ладье вместе с Эаренделем, которо-
му доверен третий Сильмариль, и так суждено ему плавать, пока он не увидит, «как на равнинах Валинора собирается последняя битва».
В самом конце вновь возникает имя Эриол; об этом см. . 300.
Я не ставлю себе здесь целью сопоставить данную версию с опубликован-
ным вариантом, однако завершу этот пространный разбор заключительных разделов 17–19 кратким подведением итогов. Как я уже говорил, в этой час-
ти представляет собою крайне сжатую компиляцию, и потому здесь труднее, чем где-либо еще, определить доподлинно или строить предположения, что из старого материала отец изъял, а что по-прежнему сохранилось «в потенци-
але». Но в любом случае, не вошедший в материал предшествующего плас-
та более нигде не проявлялся.
В данной версии Эарендель еще не возвысился до своей великой миссии Пос-
ланца, обращающегося к Властям от имени Двух Народов, хотя мысль о том, что птицы Гондолина приносили вести в Валинор, уже отвергнута, и Улмо становит-
ся единственным инициатором финального нападения на Моргота с Запада.
Странствия Эаренделя упрощены: теперь он совершает одно великое путешест-
вие на «Вингелоте» (без Воронвэ), в ходе которого убивает Унголиант, и второе, уже с Воронвэ, в результате которого добирается до Кора, – а тот факт, что Кор (Тун) заброшен и покинут, по-прежнему напрямую зависит от Похода эльдар, который к моменту прибытия Эаренделя уже состоялся. В небо Эарендель под-
нимается теперь с помощью птичьих крыльев; и Сильмариль по-прежнему не имеет отношения к тому, что Эарендель становится звездой, поскольку Сильма-
риль Берена и Лутиэн канул в море вместе с Науглафрингом в Устьях Сириона.
Но Сильмарили наконец-то обретают ключевое значение в заключительных ак-
тах мифологической драмы, и – в отличие от более позднего варианта – лишь один из двух Сильмарилей, оставшихся в Железной Короне, оказывается похи-
щен и уничтожен сыном Феанора (Маглором); второй Сильмариль передан Бо-
гами Эаренделю, и в финале просматривается более поздняя версия событий: ладья Эаренделя «проведена через Валинор к Внешним морям» и направлена во Внешнюю Тьму, где он плывет с Сильмарилем на челе, сторожа Моргота.
Уничтожение народа, обосновавшегося в Устьях Сириона,
теперь становится последним из зол, причиненных Клятвой
Феанора. Появляется Эльронд; упоминается о примечательном 47 УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§§18/19
выборе, предоставленном ему как полуэльфу. Теперь армии Запада являются на битву с Морготом по воле самих валар, и во главе воинств встают Сыны ва-
лар. Англия как Лутиэн (Лейтиэн) остается страной, откуда эльфы Великих зе-
мель в финале отплывают к Тол Эрессеа; но я подозреваю, что та в высшей степени запутанная повествовательная канва, которую я пытался восстано-
вить ( . 308–309), отвергнута практически полностью – Эарендель, Инг(вэ), враждебность Оссэ, ингвайвар и семь вторжений в Лутанию.
Изначальные представления о завершении дней эльдар (Мелько взбирает-
ся на Сосну Белаурин, Сосна срублена, Телимектар и Ингиль (Орион и Сири-
ус) оберегают небеса, . 281–282) исчезают бесследно; в Моргот выброшен через Дверь Ночи, а Эарендель поставлен сторожить Дверь, дабы воспрепят-
ствовать возвращению Моргота, вплоть до Конца. И последний пункт, чрева-
тый важнейшими последствиями для будущего, – Ту спасается из Последней Битвы, когда Моргот повержен, и «по-прежнему таится в темных укрыви-
щах».
91/81§§САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» 75
«КВЕНТА»
Это произведение дошло до нас в виде машинописного текста (перепечатан-
ного самим отцом); причем никаких предварительных заметок или набросков не сохранилось. То, что «Квента», или, по крайней мере, б льшая ее часть, бы-
ла написана в 1930 г., на мой взгляд, установить нетрудно (см. комментарий к § 10, стр. 177–178). После отличной от всего прочего вводной части (что послу-
жила источником «Валаквенты») этот текст представляет собою переработан-
ный и расширенный «Очерк мифологии»; и вскорости становится очевидным, что, создавая «Квенту» (в дальнейшем я стану использовать аббревиатуру « »), отец держал перед глазами («Очерк»). Текст мало-помалу приближается к варианту опубликованного «Сильмариллиона», как по структуре, так и по язы-
ку (уже в можно обнаружить исходные варианты многих фраз).
Эриол (как в ; не Эльфвине) назван как в заглавии , так и в конце произ-
ведения, равно как и его приход в Кортирион, однако (снова как в ) никаких упоминаний о Домике Утраченной Игры нет. Как я уже писал касательно его отсутствия в (стр. 42), отсюда отнюдь не следует, что отец отверг эту концеп-
цию целиком и полностью; возможно, в она опущена, поскольку целью его было только пересказать историю Древних Дней в сжатом виде, в то время как в заглавии говорится, что это произведение «почерпнуто из “Книги утрачен-
ных сказаний”, каковую написал Эриол из Лейтиэн». Мы вправе думать, что по крайней мере на тот момент некое определенное место в Кортирионе, где Эри-
олу были поведаны «Утраченные сказания», еще существовало.*
Из заглавия несомненно явствует, что, хотя – вполне законченное произ-
ведение, отец воспринимал этот текст как своего рода компендиум, «краткую историю», «почерпнутую» из произведения гораздо более пространного; и данный аспект остается важной составляющей его концепции собственно «Сильмариллиона». Не знаю, в самом ли деле эта мысль возникла благодаря тому, что отправной точкой для второй фазы мифологического повествова-
ния стал сжатый обзор ( ), однако это представляется вполне вероятным, су-
дя по поэтапному продвижению от через к варианту, работа над которым прервалась в 1937 г., когда текст уже близился к финалу.
Очень возможно, что большая часть дополнений и уточнений в возник-
ла в ходе ее создания и что отдельные элементы , в опущенные и восходящие к самому раннему варианту, свидетельствуют лишь о том, что автор хорошо помнил «Утраченные сказания» (как * В конце «Квенты» говорится, что Эриол «запомнил все то, что услышал в прекрасном Кортирионе». Однако данная «Книга утраченных сказаний» была составлена Эриолом (согласно заглавию) на основе «Золотой Книги», кото-
рую он прочел в Кортирионе. (Прежде «Золотая Книга Тавробеля» была напи-
сана либо самим Эриолом (Эльфвине), либо его сыном Хеоррендой, либо не-
ким безымянным автором много времени спустя; см. . 291).
То, что в исходной машинописной версии встречается название Белерианд, первый раз – в § 13, прим. 10 (во всех предшествующих случаях это – исправ-
ление, внесенное чернилами; изначально в тексте значилось Броселианд), –свидетельство тому, что часть данного «пласта» вносилась непосредственно в процессе создания машинописного варианта.
само собою разумеется – причем помнил весьма отчетливо!), а вовсе не заим-
ствовал подробности напрямую из текста, близко ему следуя. В противном случае разумно было бы ожидать, что тут и там станут возникать воспроизве-
денные дословно фразы и обороты; однако, что характерно, в этого нет.
История машинописной рукописи ближе к концу (начиная с § 15) существен-
но усложняется: отец дополнял и перепечатывал отдельные отрывки (хотя отвергнутые страницы не уничтожались). Однако у меня нет причин считать, что эти две версии разделяет значительный временной промежуток; совсем не-
много не дойдя до финала (§ 19), исходный текст обрывается, и далее, вплоть до завершения «Квенты», продолжается только второй вариант, из чего явно сле-
дует, что переработка велась по ходу создания первоисточника.