Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 99)
златые Боги.
. 1480
Но призраки, в пасмурной
пади живущие,
Не пытались им препятствовать,
,
повредить не тщились, –
Шли двое далее,
холодея от страха.
.
Хохот, эхом
затихавший в сумерках,
,
Дальней издевкой
демонских кличей,
1485
Мрачный и мерзкий,
мерещился Флиндингу,
Черствый, нечистый
,
в вечернем безмолвии, –
,
59
Как смех глумливый,
60
страх вселяющий,
Что в скалах слышался
в скорбный час
94
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Погибели Белега.
.
«То глас Бауглира
‘
1490
Нас презреньем пагубным
преследует неотступно», –
С дрожью думал ном;
;
но дурные предчувствия,
Смятенье и слабость
схлынули разом,
Чуть взошли они на вершины,
к крошащимся скалам,
Ограждавшим дол
от бдения вражьего,
,
1495
И на юге завидели
выси Хитлума,
Не столь суровые.
.
К тем склонам пустились
Через долы и дали
при дневном свете,
,
И лощины с ущельями,
,
и мшистые топи,
,
Валуны, и выгоны,
и водопады искристые,
1500
Что срывались в Сирион –
,