Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 47)
во мраке Гуртронда над своей недоброй шуткой,
прежде чем он отправится в Фаэри пировать снова.
(544–549)
Ср. сказание «Пришествие валар и создание Валинора» ( . 76): Здесь [в чертогах Вэ] Мандос выносил им приговор, и здесь они ждали во
тьме, грезя о прошлых своих деяниях, до тех пор, пока в час, назначенный
Мандосом, не возродятся они в своих детях и не уйдут на землю – петь и
смеяться.
Название Гуртронд (< Гутронд) более нигде не встречается; первый элемент здесь, вне сомнения, ‘смерть , как в имени меча Турина Гуртолфин
( . 342).
28
29
Остается сделать еще несколько уточнений по поводу топонимов. В строке
366 утверждается, что Хитлум – это название Дорломина среди людей: о темном Дорломине с его хмурыми соснами,
что Хитлумом злополучным зовут люди.
Это весьма любопытно. В «Утраченных сказаниях» данный край среди людей
именуется Арьядор; так, в «Сказании о Турамбаре» ( . 70): В те дни мой народ обитал в долине Хисиломэ, и ту землю люди именовали на
своих тогдашних языках Арьядором.
В «Сильмариллионе» 1930 года специально оговаривается, что Хитлум и Дорломин – это названия Хисиломэ на языке номов и, по-видимому, есть все основания полагать, что так было всегда. Ответ на эту загадку, тем не менее, возможно, обнаруживается в том же фрагменте из «Сказания о Турамбаре», где утверждается, что:
с уст их [т.е. людей] не сходила история Турамбара и Фоалокэ, которых, однако, по обычаю номов люди называли Турумарт и Фуитлуг.
* То, что Инг – это номская форма имени Ингвэ, явствует из «Очерка мифологии» 1926
года и «Сильмариллиона» 1930 года. Имя Инг было заменено на Инвэ в «Домике Утра-ченной Игры», но там имя Инвэ на языке номов – Инвитиэль, переправленное из Гим
Гитиль ( . 16, 22).
42
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Тогда, скорее всего, строка 366 подразумевает, что люди называли Хисиломэ
Хитлумом, поскольку пользовались номским названием, а не потому, что таково было название этой области на их родном языке.
В следующих строках (367–368) говорится, что:
Тенистые горы
ограждали их от Фаэри и народа лесов.
Здесь название Тенистые горы появляется впервые и используется в том же
смысле, как и впоследствии ( Эред Ветрин); в «Утраченных сказаниях» хребты, ограждавшие Хитлум с юга, именовались Железными горами или Холмами Горечи (см. . 61).
Название Куинлимфин для Вод Пробуждения (прим. к строке 450), судя по
всему, было лишь сиюминутной, вскорости отвергнутой идеей.
И последнее: в строке 50 (в «В» переправлено из Кор[ o ]) встречается уникальное составное название Кортун [ u ], тогда как в строке 430 «город
Кор [ o ]» было исправлено на «город Тун [ ]»; см . 292.
БЕЛЕГ
Долго один
в дебрях скрывался он,
Ловец зверя,
людей ненавистник,
,
560
И орков, и эльфов;
, ,
29
отверженцев шайка,
30
Дики и дерзки,
,
один за другим
Стеклись под длань его;
;
далече рыскали,
Друга и недруга
в страх повергая.
.
Ибо злоба лютая
жгла Турина,
, 565
Врага встречали в нем
вассалы Тингола,
Коли в черной чаще
случалось столкнуться им.
.
Белегу бесстрашному