Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 322)
что мы предположим, исходя из того, что в «Кратком содержании » Келегорм
дал Берену номов-проводников, что клятва, данная Барахиру, являлась для него
более приоритетной.
Когда Лутиэн, пойманную Хуаном, привозят в Нарготронд, девушка оказывается заложницей честолюбивых планов Келегорма и Куруфина; более того, ее
пленение – прямое следствие их недобрых замыслов в отношении Фелагунда и
их решимости предотвратить возвращение короля.
О Хуане в «Лэ» говорится, что он единственным из псов Валинора отправился на восток за море (2270). Упоминается предначертанная ему судьба (погиб-247
нет он не раньше, чем «встретит самого могучего из волков, который когда-либо
248
ступал по земле» («Сильмариллион», стр. 206)), – о ней уже говорилось в «Кратком содержании », стр. 245–246; но, в отличие от «Сильмариллиона», здесь она
не объясняется тем, что на пса Келегорма тоже пал Рок нолдор. В «А»-тексте
«Лэ» (прим. к строке 2551) Хуану было дано заговорить только раз в жизни, в
« »-тексте – дважды; что было переправлено на «трижды» и так и осталось в
«Сильмариллионе».
Утверждение в строках 2248–2250 о том, что Оромэ:
один из всех Богов возлюбил мир
до того, как развернулись знамена
Луны и Солнца
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
335
по-видимому, не учитывает Йаванну: см. сказание «Оковы Мелько» ( . 98–99) и
«Сильмариллион» стр. 57.
,/ [ Неясные крики и гуд рогов, и лай гончих, доносящийся между деревьев ] (строки
2298–2299, повторенные в слегка измененном виде в строках 2348–2349) восходят к среднеанглийскому «Лэ о сэре Орфео»:
&
& ? .*
Мглой Чародейный остров скрыт,
,
Там ночь бессрочная царит;
Мрачна пещера, холодна,
, , , ,
В скале ни двери, ни окна;
-
Там страждут двое – лишь они
. . 2570
Остались в темноте одни.
,
Десятерых уж нет в живых –
Свидетельствуют кости их
О том, что Нарога сыны
.
Остались королю верны.
:
Так Фелагунду Берен рёк:
‘ ,
2575
«Что я живу – в том малый прок.
Я ныне все сказать готов,
,
Чтоб вырвать друга из оков,
, ,
Его напрасно не сгубя.
.
248
Освобождаю я тебя
,
249
От прежней клятвы. Долг былой
Ты ныне оплатил с лихвой.
. 2580
Что сверх того – то свыше сил!»
«Неужто Берен позабыл:
‘ ! ,
Посулы Морготовых слуг –
Что ветер в поле! Чашу мук