Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 320)
2246 Имя [ Таврос ] не было исправлено, равно как и в строках 2263–2264
(см. стр. 195, прим. к строкам 891, 904).
2248 [ из Богов любил ] « » ] [ из валар любил ] « ».
2283 [ Белерианд ] ] [ Броселианд ] « » и в машинописном варианте « ».
2385 После этой строки вписана дата «2 апреля». Предыдущая дата – «31 марта
1928 г.» – значилась напротив строки 2114.
2423 После этой строки вписана дата «3 апреля». Предыдущая дата – «2 апреля
1928 г.» – значилась напротив строки 2385.
243
2442–2444 Ср. строки 1246–1248.
244
2484–2485 В «А» упоминание о том, что плащ Лутиэн был спрятан, отсутствует.
2522–2526 Ср. строки 349–353. Строка 2523 повторяется в 2555.
2551 [ но еще дважды ] – исправление, внесенное в « »; [ но никогда более ] «А», [ но еще один лишь раз ] в машинописном варианте « ».
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
331
2552 : [ эльфийском ] « », но поскольку форма исправлена почти во
всех случаях, я исправил ее и здесь.
Комментарии к Песни
Развитие фабулы этой Песни от «Сказания о Тинувиэли» до «Сильмариллиона» можно проследить шаг за шагом. Первая стадия просматривается в очень
кратком изложении «Очерка», следующем за фрагментом, приведенном на
стр. 220.
Лутиэн заточена Тинголом, но убегает и отправляется на поиски Берена.
С помощью Хуана, повелителя псов, она спасает Берена [т.е. от «Ту-охотника»] и проникает в Ангбанд…
Из этого сжатого пересказа невозможно понять, что за идеи за ним стоят; но по крайней мере вполне ясно, что Хуан по-прежнему не зависим ни от какого хозяина. На самой первой карте Хуану отведена своя территория (к югу и к
востоку от Иврина), что явственно согласуется с первоначальной концепцией.
«Краткое содержание », написанное чуть позже «Очерка» (см. стр. 220), продолжается с того самого момента, на котором повествование оборвалось на стр.
219–220:
Тинувиэль бежит в своем магическом одеянии; она встречает Келегорма, вы-ехавшего на охоту; тот ее преследует; она захвачена его псом Хуаном и по-страдала. [ Вычеркнуто: Во искупление он предлагает помощь.] Он предлагает искупить вину – но помочь не может; он уступил своих номов Берену и все
погибли, та же участь неминуемо ждет и Берена. С ней отправляется Хуан.
Чуть ниже в кратком содержании говорится:
Хуану было предначертано, что убить его сможет только волк.
На данной стадии Келегорм был правителем Нарготронда, к которому Берен обратился со своей бедой, и Келегорм «уступил своих номов» Берену;* он
же, выехав на охоту, преследовал Лутиэн, убегающую из Дориата, и девушка по-страдала от Хуана, который впервые представлен как пес Келегорма. Здесь нет
даже намека на то, что с девушкой поступили дурно (и Куруфин не упоминается
вовсе); Келегорм не в состоянии ей помочь больше, чем уже помог Берену, но
Хуан отправляется в поход вместе с нею; возможно, это и есть «искупление»
причиненного ей вреда, предложенное Келегормом? На этот счет ничего не сказано. Очевидно, что положение правителя Нарготронда как сына Феанора, свя-244
занного Клятвой, должно было радикально поменяться, если бы остался в силе
245
именно этот вариант истории, поскольку Келегорм также поклялся прийти на
помощь родне Барахира (см. ниже, стр. 247).
* Если предшествующий фрагмент «Краткого содержания » (стр. 219) воспринять буквально, то Келегорм ушел из Нарготронда вместе с Береном; но со всей очевидностью, этого в виду не имелось: должно быть, мой отец вычеркнул больше, чем собирался. Теперь становится понятно, что в этом варианте истории Келегорм изменил внешность
Берена и дал ему проводников.
332
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
В «Кратком содержании », приведенном на стр. 233 вплоть до момента, соответствующего финалу Песни , сюжет достигает примерно той же стадии
развития, как и в настоящей Песни из «Лэ»; однако происходит это поэтапно, и
исходный текст конспекта так менялся и расширялся в ходе последующих переработок, что в таком виде в нем было бы крайне сложно разобраться. Поэтому я
привожу его в двух версиях. В исходном варианте говорится:
Куруфин и Келегорм выезжают поохотиться вместе со всеми своими псами. Бессонный Хуан – их предводитель. Он неуязвим для магического сна
или смерти: ему суждено погибнуть лишь от «величайшего из волков». Они
замечают Лутиэн, она спасается бегством, но поймана Хуаном, которого она
не в силах зачаровать. Пес относит ее к Келегорму, и тот узнает о ее цели. Услышав, кто она такая, и влюбившись в нее, он отбирает ее магический плащ
и держит ее в плену.
Наконец он уступает ее слезным просьбам освободить ее и возвращает ей
плащ, но отказывается помогать ей из-за своей клятвы. Выручать Фелагунда
он тоже не желает, поскольку теперь безраздельно властвует в Нарготронде.
Она уходит от Келегорма. Но Хуан привязался к Лутиэн и отправляется вместе с нею.
На данной стадии охота со всей очевидностью сама по себе никакой зна-чимостью не обладает: это лишь способ сделать так, чтобы Хуан (который уже
в «Кратком содержании » представлен как пес Келегорма с особой судьбой) сопровождал Лутиэн, – а этот важный элемент сюжета восходит к «Сказанию о
Тинувиэли». Здесь не говорится о том, что Хуан причинил ей вред, как в «Кратком содержании » (так что об «искуплении» речи не идет); зато Келегорм влю-бляется в девушку и потому держит ее в плену. Но это продолжается лишь какое-то время; уступив ее мольбам, Келегорм возвращает ей плащ, хотя помогать
ей отказывается, в силу своей клятвы; а также появляется и злонамеренность: Келегорм желает гибели Фелагунда, чтобы сохранить за собою власть в Нарготронде. Лутиэн покидает Келегорма; Хуан отправляется вместе с нею, как в
«Кратком содержании », но теперь напрямую говорится, что пес побуждаем
любовью к девушке.